A Piece of Your Mind (One Fourth / Half of a Half / Banui Ban / 반의 반) Arabic Subtitles
Release Name:
반의 반 ▬ A Piece of Your Mind (2020) E01 - 12 END - COMPLETE - (HDTV - NEXT)
Release Info:
[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة
Download Subtitles
May 24, 2020 18:10:20 47.64KB
May 24, 2020 18:10:20 62.06KB
View more
View less
0 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:00,076 --> 00:00:00,076 <i>جانغ هاي إن</i> 2 00:00:00,076 --> 00:00:00,076 <i> تشاي سو بين </i> 3 00:00:00,076 --> 00:00:00,076 <i> لي ها نا </i> 4 00:00:00,076 --> 00:00:00,076 <i> كيم سونغ جيو </i> 5 00:00:03,716 --> 00:00:06,166 <i> قطعة من عقلك</i> 6 00:00:09,256 --> 00:00:11,426 هل هو حقا شخص لا يجب أن تريه؟ 7 00:00:11,426 --> 00:00:13,486 لا يجب أن يحدث هذا أبدًا! 8 00:00:18,686 --> 00:00:22,756 <i> أنا فقط بحاجة إلى قطعة من (كيم جي سو).</i> 9
May 24, 2020 18:10:20 61.15KB
View more
View less
1 00:00:00,133 --> 00:00:00,133 <i>جانغ هاي إن</i> 2 00:00:00,133 --> 00:00:00,133 <i>تشاي سو بين </i> 3 00:00:00,133 --> 00:00:00,133 <i> لي ها نا </i> 4 00:00:00,133 --> 00:00:00,133 <i> كيم سونغ جيو </i> 5 00:00:03,743 --> 00:00:06,493 <i>قطعة من عقلك </i> 6 00:00:06,493 --> 00:00:10,413 <i>= سابقًا في' قطعة من عقلك' = .(أنت وسيلة حوارية لشخصية وعاطفة (ها وون </i> 7 00:00:10,413 --> 00:00:12,963 <i>هل سألت ما الذي يجعل هذا الجهاز يصبح أنت؟ </i> 8 00:00:12,963 --> 00:00:15,883 الساعة الرابعة بعد الظهر ، النرويج ، بعد الظهر المظلم 9 00:00:15,883 --> 00:00:17,943 <i> .جي سو) كانت خائفة في ذلك الوقت) </i> 10 00:00:17,943 --> 00:00:20,813 معذرة؟ من أنت لدخول تلك الغرفة؟
May 24, 2020 18:10:20 63.77KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:03,700 --> 00:00:08,800 <i>قطعة من عقلك </i> 3 00:00:13,100 --> 00:00:17,020 <i>.77-30 ، شارع أوكين الرابع سابقًا: أوكين-دونغ ، جونغنو-غو، 47-431 </i> 4 00:00:17,020 --> 00:00:21,990 .قلتِ من قبل ، أنكِ تعتقدين أني سأقابل (ها وون) قريبًا 5 00:00:21,990 --> 00:00:25,180 .نعم - لقد قلت أنني ربما قابلته - 6 00:00:25,200 --> 00:00:29,300 .لقد كنت على حق. أنا أعرفه 7 00:00:29,310 --> 00:00:33,470 .الشخص الذي يستأجر استوديو التسجيل عند الفجر. إنه هو 8 00:00:33,470 --> 00:00:36,570 <i> ظننت ذلك. إذاً؟ </i> 9 00:00:44,910 --> 00:00:47,310 ... (مع (ها وون
May 24, 2020 18:10:20 62.13KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0}D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0}AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,770 --> 00:00:12,420 <i>قطعة من عقلك </i> 3 00:00:13,393 --> 00:00:16,153 <i>.أرى أن (وون) مازال لا يعرف ذلك </i> 4 00:00:17,923 --> 00:00:22,013 <i>(حقيقة أنكِ معجبة بــ(وون </i> 5 00:00:22,013 --> 00:00:24,573 <i>.لقد قلتِ أنكِ تحبين النظر إليه </i> 6 00:00:26,993 --> 00:00:29,413 <i> .بالضبط إعجاب من جانب واحد </i> 7 00:00:32,473 --> 00:00:35,133 <i>أليس هذا هو الحال بعد الآن؟ </i> 8 00:00:35,133 --> 00:00:37,073 ... هذا هو 9 00:00:38,973 --> 00:00:47,973 <i> التوقيت والترجمات من قبل قطعة من قبلك @ Viki </i> 10 00:00:49,433 --> 00:00:51,243
May 24, 2020 18:10:20 70.48KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0}D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0}AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:03,350 --> 00:00:06,570 <i>قطعة من عقلك </i> 3 00:00:06,570 --> 00:00:09,220 إمدادات الإغاثة والأدوية والغذاء ، 10 صناديق لكل منهما؟ 4 00:00:09,220 --> 00:00:12,280 حسنا. أسرعي و أخبريني 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,920 .أنا مشغولة. يجب أن أذهب لأقبض على شخص ما 6 00:00:14,920 --> 00:00:18,860 .كان هذا الشخص يريد استخدام استوديو التسجيل بجنون، لكنه لم يظهر أبدًا 7 00:00:18,860 --> 00:00:22,310 .حتى أنه لا يجيب على هاتفه! لا بد لي من العثور عليه بالتأكيد 8 00:00:22,310 --> 00:00:25,680 نعم. حسنا. هذا هو؟ 9 00:00:25,680 --> 00:00:27,580 <i>مستلزمات الإغاثة: بطانية ، فرشاة أسنان ، معجون أسنان ، صابون ، منشفة ، ورق تواليت طقم أدوات طبية: مقص ، ضمادة ، أدوية باردة ، مسكنات للأدوية ، دواء إسهال الغذاء: المكرونة سريعة التحضير ، الماء ، الأعشاب البحرية ، الأرز </i>
May 24, 2020 18:10:20 60.52KB
View more
View less
0 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:03,789 --> 00:00:06,559 قطعة من عقلك 2 00:00:08,039 --> 00:00:10,389 .هناك شيء عليكِ القيام به من أجلي 3 00:00:11,239 --> 00:00:14,349 كل ماعليك فعله 4 00:00:14,349 --> 00:00:20,119 .هو الذهاب ذهابًا وإيابًا حتى أتمكن من رؤيته 5 00:00:20,119 --> 00:00:23,729 ... عندما قلت أنك تحب أن تنظر 6 00:00:23,729 --> 00:00:25,739 ...لا يمكن 7 00:00:27,999 --> 00:00:34,039 ... لا أستطيع أن أقول ما هو نوع هذا الشعور. لكن 8 00:00:37,169 --> 00:00:40,269 .أنا بحاجة إليك 9 00:00:40,269 --> 00:00:44,509
May 24, 2020 18:10:20 64.79KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:06,841 --> 00:00:08,681 .سأكون ذلك الشخص من أجلك أيضا 3 00:00:09,961 --> 00:00:14,361 .الشخص الذي سيكون هناك لك ، سيو وو 4 00:00:14,361 --> 00:00:16,081 .سأكون هذا لك 5 00:00:30,421 --> 00:00:34,641 قطعة من عقلك 6 00:00:35,371 --> 00:00:36,971 الحلقة 8 7 00:00:44,941 --> 00:00:48,181 !آه ، حارة ، إنها حارة 8 00:00:58,321 --> 00:01:00,461 .الأعشاب البحرية التي يتم شراؤها من المتجر لذيذة أيضًا 9 00:01:00,461 --> 00:01:03,251 .لكنني أفعل هذا لأنني أريد أكلها 10 00:01:05,421 --> 00:01:08,351
May 24, 2020 18:10:20 76.57KB
View more
View less
0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,350 قطعة من عقلك 2 00:00:07,220 --> 00:00:10,070 .لذا لم يكن بسبب المكان أيضًا 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,920 .لم يكن ذلك لأنني كنت متعبًا أيضًا 4 00:00:13,920 --> 00:00:19,130 بغض النظر عن كيف أراه ، أعتقد أن السبب في أنني أستطيع النوم هو أن شخصًا ما كان معي 5 00:00:19,130 --> 00:00:20,940 .اشتقت لك 6 00:00:22,090 --> 00:00:27,370 ، تعالي في أي وقت إذا كنت تريدين نومًا هنيئًا .لأنه لن يستخدم أحد تلك البطانية 7 00:00:29,950 --> 00:00:32,450 .لا أستطيع الذهاب إلى غرفتك شبه القبو ، بعد كل شيء 8 00:00:35,330 --> 00:00:38,400 .يمكنني فقط سماع ما تفكرين به بالضبط
May 24, 2020 18:10:20 74.1KB
View more
View less
1 00:00:02,720 --> 00:00:05,060 قطعة من عقلك 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:12,071 --> 00:00:14,891 .هان سيو وو) ، تعالي هنا) 4 00:00:16,641 --> 00:00:19,121 .دعيني أسمع رأيكِ حول هذا 5 00:00:22,141 --> 00:00:28,071 ، هناك بعض الأشخاص الذين تدعمهم جدتي وترعاهم .وكثيراً ما يرسلون رسائل شكر 6 00:00:28,071 --> 00:00:30,821 .لذلك ، أعطت عنواني و عنوان عمي لهم كمتلقين 7 00:00:30,821 --> 00:00:34,761 ، بالنسبة لي ، لم أعر اهتمامًا كبيرًا لتلك الرسائل ، لذلك لم أكن أعرف ذلك 8 00:00:34,761 --> 00:00:39,101 .لكن (كيم جي سو) بعثت بعض الرسائل إلى هذا العنوان 9 00:00:43,981 --> 00:00:45,731 .لا بأس 10
May 24, 2020 18:10:20 64.2KB
View more
View less
0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,618 --> 00:00:13,248 قطعة من عقلك 2 00:00:13,248 --> 00:00:20,728 التوقيت والترجمات من قبل فريق قطعة من قلبك@ Viki 3 00:00:26,338 --> 00:00:28,288 .إنه الشخص الوحيد الذي يعرف 4 00:00:28,288 --> 00:00:33,478 هو فقط يعرف الإجابة على السؤال الذي كنت أطرحه .مرارًا وتكرارًا طوال حياتي 5 00:00:33,478 --> 00:00:36,248 ... أعلم ، أعلم كيف تشعر ، ولكن من فضلك 6 00:00:36,248 --> 00:00:37,668 .(سون هو) 7 00:00:37,668 --> 00:00:42,248 .يوم واحد فقط حتى الغد ، لا تلمسه حتى الغد ، من فضلك 8 00:00:43,208 --> 00:00:44,968 كيف يمكنك ...؟ 9
May 24, 2020 18:10:20 62.7KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:03,548 --> 00:00:05,938 قطعة من عقلك 3 00:00:09,678 --> 00:00:12,078 ... طقم الأدوية 4 00:00:12,078 --> 00:00:13,988 هاه؟ 5 00:00:15,508 --> 00:00:18,828 .أين هي؟ قالت (سيو وو) أنها تركتها هنا 6 00:00:24,708 --> 00:00:26,568 .أوه ، إنه هنا 7 00:00:27,668 --> 00:00:29,668 ما هذا؟ 8 00:00:31,918 --> 00:00:33,808 ما هذا؟ 9 00:00:46,058 --> 00:00:47,938 من هذا؟ 10 00:00:54,248 --> 00:00:57,688