Back to subtitle list

A Piece of Your Mind (One Fourth / Half of a Half / Banui Ban / 반의 반) Italian Subtitles

 A Piece of Your Mind (One Fourth / Half of a Half / Banui Ban / 반의 반)
May 06, 2020 16:10:05 Sk311um Italian 130

Release Name:

A Piece of Your Mind SERIE COMPLETA ITA (Banui Ban / 반의 반) (2020)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-12 [Viki Vers.] Completa, perfettamente sincronizzata e ricontrollata - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
May 06, 2020 10:10:34 52.42KB Download Translate

1 00:00:03,910 --> 00:00:06,280 Un Frammento Della Tua Mente 2 00:00:06,280 --> 00:00:10,560 Sottotitoli a cura del A Piece of Your Heart Team @Viki.com 3 00:00:48,840 --> 00:00:50,580 Ricordi questa musica? 4 00:00:50,580 --> 00:00:56,780 - Si tratta di "Je Te Veux", composta da Erik Satie nel 1881... - Basta così. 5 00:00:57,890 --> 00:00:59,980 Ferma la musica. 6 00:01:05,150 --> 00:01:06,850 Chi sei? 7 00:01:06,850 --> 00:01:08,940 Sono Ha Won. 8 00:01:09,490 --> 00:01:12,110 Non ci siamo. 9 00:01:12,110 --> 00:01:14,640 Se chiedo ad Ha Won "Chi sei?", 10 00:01:14,640 --> 00:01:18,160 cosa dovresti dirmi e in che modo?

May 06, 2020 10:10:34 50.23KB Download Translate

1 00:00:03,770 --> 00:00:06,220 Un Frammento Della Tua Mente 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,480 Qualcuno che non dovrebbe incontrare mai? 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,540 Non accadrà mai! 4 00:00:18,740 --> 00:00:22,810 Ho solo bisogno di un frammento di Kim Ji Soo. 5 00:00:25,160 --> 00:00:28,260 Davvero, non è niente di importante. 6 00:00:28,260 --> 00:00:31,320 È solo una persona che ho visto per la prima volta. 7 00:00:32,440 --> 00:00:36,430 Si è avvicinato come se volesse insinuarsi nel mio cuore. 8 00:00:38,130 --> 00:00:46,160 Sottotitoli a cura del A Piece of Your Heart Team @Viki.com 9 00:01:00,330 --> 00:01:02,430 [Kim Ji Soo] 10 00:01:08,930 --> 00:01:11,130 [Kim Ji Soo]

May 06, 2020 10:10:34 49.81KB Download Translate

1 00:00:03,780 --> 00:00:06,530 Un Frammento Della Tua Mente 2 00:00:06,530 --> 00:00:10,450 [Negli episodi precedenti] Il tuo scopo è quello di far trasparire la personalità e le emozioni di Ha Won. 3 00:00:10,450 --> 00:00:13,000 Cosa dovrebbe rendere questa macchina te? 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,920 Ore 16:00. È ancora giorno In Norvegia, ma è buio. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,980 Ji Soo ne aveva paura. 6 00:00:17,980 --> 00:00:20,850 Mi scusi. Chi è e perché è qui? 7 00:00:20,850 --> 00:00:22,700 È già giorno? 8 00:00:22,700 --> 00:00:24,320 Cosa vuoi dire che hai comprato uno studio di registrazione? 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,250 È un eccellente spazio per registrare voci. 10 00:00:26,250 --> 00:00:27,660 Proverò a testare un'altra persona.

May 06, 2020 10:10:34 52.95KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,700 Sottotitoli a cura del A Piece of Your Heart Team @Viki.com 2 00:00:03,700 --> 00:00:08,800 Un Frammento Della Tua Mente 3 00:00:13,100 --> 00:00:17,020 [77-30, Okin 4° strada. Okin-dong, Jongno-gu 47-431] 4 00:00:17,020 --> 00:00:21,990 Lo dicevi prima, che pensi dovrei incontrare presto Ha Woon. 5 00:00:21,990 --> 00:00:25,180 - Sì. - Hai detto che potrei già averlo incontrato. 6 00:00:25,200 --> 00:00:29,300 Avevi ragione. È qualcuno che conoscevo. 7 00:00:29,310 --> 00:00:33,470 Quel ragazzo che affittava lo studio di registrazione all'alba, era lui. 8 00:00:33,470 --> 00:00:36,570 Lo sapevo. Quindi? 9 00:00:44,910 --> 00:00:47,310 Con Ha Won... 10 00:00:48,980 --> 00:00:52,530 ti piacerebbe avere una conversazione almeno una volta?

May 06, 2020 10:10:34 49.4KB Download Translate

1 00:00:13,590 --> 00:00:16,350 Vedo che Ha Won ancora non lo sa. 2 00:00:18,120 --> 00:00:22,210 Il fatto è che a te piace Ha Won. 3 00:00:22,210 --> 00:00:24,770 Hai detto che ti piace guardarlo. 4 00:00:27,190 --> 00:00:29,610 Precisamente una cotta non corrisposta. 5 00:00:32,670 --> 00:00:35,330 Non è più così allora? 6 00:00:35,330 --> 00:00:37,270 È che... 7 00:00:39,170 --> 00:00:48,170 Sottotitoli a cura del A Piece of Your Heart Team @Viki.com 8 00:00:49,630 --> 00:00:51,440 Mi piace. 9 00:00:53,220 --> 00:00:57,240 Mi piace molto guardarlo. 10 00:00:57,240 --> 00:01:02,150 Mi piace guardare la persona che dedica anima e cuore

May 06, 2020 10:10:34 57.11KB Download Translate

1 00:00:03,470 --> 00:00:06,690 Un Frammento Della Tua Mente 2 00:00:06,690 --> 00:00:09,340 Generi di prima necessità, medicine e cibo, dieci scatole? 3 00:00:09,340 --> 00:00:12,400 Va bene. Sbrigati a dirmelo. 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,040 Sono occupata. Devo trovare una persona. 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,980 Questa persona era ansiosa di usare il nostro studio di registrazione, ma non si è presentata. 6 00:00:18,980 --> 00:00:22,430 Non risponde neanche al telefono! Devo assolutamente trovarlo. 7 00:00:22,430 --> 00:00:25,800 Sì. Okay. È tutto? 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,700 [Prima necessità: coperta, spazzolino, dentifricio, sapone, salvietta, carta igienica; Medicinali: antinfluenzali, antidolorifici, antidiarroici, forbici, bende; Cibo: noodle instantanei, acqua, alghe, riso precotto, riso, frutta.] 9 00:00:27,700 --> 00:00:29,880 Allora, nonna quando torni? 10 00:00:29,880 --> 00:00:33,150 Ti piace tanto stare lì? Ti piace più di me?

May 06, 2020 10:10:34 52.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♫ Un sorriso al sole ♫ 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♫ anche se potrei stare male ♫ 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♫ Tu mi aiuti a sentirmi ♫ 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♫ meglio di prima ♫ 5 00:00:00,000 --> 00:00:04,020 ♫ Ed è questo che amo di te ♫ 6 00:00:04,020 --> 00:00:06,790 Un Frammento Della Tua Mente 7 00:00:08,270 --> 00:00:10,620 C’è una cosa che deve fare per me. 8 00:00:11,470 --> 00:00:14,580 Tutto ciò che deve fare 9 00:00:14,580 --> 00:00:20,350 è andare avanti e indietro così che io possa vederlo. 10 00:00:20,350 --> 00:00:23,960 Quando ha detto che le è piaciuto guardare...

May 06, 2020 10:10:34 52.94KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♫ Un sorriso nel sole ♫ 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♫ anche se potrei stare male ♫ 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♫ Tu mi aiuti a sentirmi ♫ 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♫ meglio di prima ♫ 5 00:00:00,000 --> 00:00:03,550 ♫ Ed è questo che amo di te ♫ 6 00:00:03,550 --> 00:00:06,840 Un Frammento Della Tua Mente 7 00:00:06,840 --> 00:00:08,680 Lo farò. 8 00:00:09,960 --> 00:00:14,360 Quella persona che ci sarà sempre, Seo Woo. 9 00:00:14,360 --> 00:00:16,080 Sarò quella persona per te. 10 00:00:17,320 --> 00:00:22,830 Sottotitoli a cura del A Piece of Your Heart Team @Viki.com

May 06, 2020 10:10:34 61.72KB Download Translate

1 00:00:03,870 --> 00:00:06,460 Un Frammento Della Tua Mente 2 00:00:07,330 --> 00:00:10,180 Quindi non era merito di questo posto. 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,030 E nemmeno perché ero stanco. 4 00:00:14,030 --> 00:00:19,240 Penso che il motivo per cui sono riuscito ad addormentarmi è che... c'era qualcuno con me. 5 00:00:19,240 --> 00:00:21,050 Mi manchi. 6 00:00:22,200 --> 00:00:27,480 Vieni ogni volta che vuoi fare un bel sonno, nessuno userà quella coperta. 7 00:00:30,060 --> 00:00:32,560 Dopotutto, io non posso venire nella tua camera nel seminterrato. 8 00:00:35,440 --> 00:00:38,510 Riesco a sentire esattamente quello che stai pensando. 9 00:00:38,510 --> 00:00:42,580 Quello che stai pensando... è vero. 10 00:00:42,580 --> 00:00:48,830 Sottotitoli a cura del A Piece of Your Heart Team @Viki.com

May 06, 2020 10:10:34 60.4KB Download Translate

1 00:00:05,940 --> 00:00:10,820 Sottotitoli a cura del A Piece of Your Heart Team @Viki.com 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,770 Han Seo Woo, vieni qui. 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,000 Voglio sentire la tua opinione. 4 00:00:22,020 --> 00:00:27,950 Ci sono delle persone che mia nonna sostiene e finanzia e spesso inviano delle lettere di ringraziamento. 5 00:00:27,950 --> 00:00:30,700 Per fare questo, ha dato il mio indirizzo e quello di mio zio. 6 00:00:30,700 --> 00:00:34,640 Per quanto mi riguarda, non ho mai prestato attenzione a queste lettere, quindi non lo sapevo, 7 00:00:34,640 --> 00:00:38,980 ma Kim Ji Soo ne ha inviate alcune a questo indirizzo. 8 00:00:43,860 --> 00:00:45,610 È tutto a posto. 9 00:00:46,780 --> 00:00:50,850 Sembra che non abbia letto le lettere. 10 00:00:50,850 --> 00:00:55,010 Mi avrebbe subito contattata se le avesse lette.

May 06, 2020 10:10:34 52.16KB Download Translate

1 00:00:10,440 --> 00:00:13,070 Un Frammento Della Tua Mente 2 00:00:13,070 --> 00:00:20,550 Sottotitoli a cura del A Piece of Your Heart Team @Viki.com 3 00:00:26,160 --> 00:00:28,110 Lui è l'unico che lo sa. 4 00:00:28,110 --> 00:00:33,300 Alla domanda che mi sono posto più e più volte nella vita, solo lui conosce la risposta. 5 00:00:33,300 --> 00:00:36,070 Lo so, lo so come ti senti. Ma ti prego— 6 00:00:36,070 --> 00:00:37,490 Soon Ho. 7 00:00:37,490 --> 00:00:42,070 Solo un altro giorno, lascialo stare solo per un altro giorno, per favore. 8 00:00:43,030 --> 00:00:44,790 Tu... come puoi? 9 00:00:45,970 --> 00:00:50,480 Ti prego, non farlo. 10 00:00:50,480 --> 00:00:51,980 Questo...

May 06, 2020 10:10:34 52.06KB Download Translate

1 00:00:03,540 --> 00:00:05,930 Un Frammento Della Tua Mente 2 00:00:09,670 --> 00:00:12,070 La cassetta dei medicinali... 3 00:00:12,070 --> 00:00:13,980 Uh? 4 00:00:15,370 --> 00:00:18,690 Dov'è? Seo Woo ha detto che l'ha messa qui. 5 00:00:24,570 --> 00:00:26,430 Ah, è qui. 6 00:00:27,530 --> 00:00:29,530 Cos'è? 7 00:00:31,780 --> 00:00:33,670 Cos'è questo? 8 00:00:45,920 --> 00:00:47,800 Di chi è? 9 00:00:54,110 --> 00:00:57,550 La sua canzone, numero uno... 10 00:00:58,670 --> 00:01:03,550 Le ha detto mille volte che stava male, ma lei non ha neanche finto di ascoltarla.