Back to subtitle list

A Good Day to be a Dog (Lovely Again Today / Oneuldo Sarangseureobgae / 오늘도 사랑스럽개) Italian Subtitles

 A Good Day to be a Dog (Lovely Again Today / Oneuldo Sarangseureobgae / 오늘도 사랑스럽개)
Nov 30, 2023 17:23:34 Crosszeria Italian 7

Release Name:

A Good Day to Be a Dog 07-08

Release Info:

E 7 - 8 ™tradotto da google, sub per risoluzione video 720p nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie 
Download Subtitles
Nov 30, 2023 10:22:06 77.39KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/FULL Perfect Marriage E01.mkv Video File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/FULL Perfect Marriage E01.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Active Line: 6 Video Position: 1416 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Fonarto VS,Fonarto,51,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0,0,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:45.61,0:00:48.51,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}È una studentessa di ritorno che ha tre anni in più È una sciamana Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:50.09,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}È super chiaroveggente Dialogue: 0,0:00:50.09,0:00:53.25,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Non hai voglia di andare d'accordo con un cane vero? Dialogue: 0,0:00:53.25,0:00:55.36,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Assicurati di stare attento laggiù Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:57.31,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Non lasciare che nessuno ti prenda Dialogue: 0,0:00:57.31,0:00:59.02,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Sembra che funzioneranno eh? Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:01.31,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Penso che abbia persino cambiato orario di lavoro notturno per collaborare con lui Dialogue: 0,0:01:01.31,0:01:03.60,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}È una rondine Un ospite gradito Dialogue: 0,0:01:03.60,0:01:04.59,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}O una riunione Dialogue: 0,0:01:04.59,0:01:06.30,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Ehi dove sono tutti? Dialogue: 0,0:01:06.30,0:01:08.33,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Se n'erano andati tutti quando sono uscito dalla doccia Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:09.58,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Nessuna traccia di loro vero? Dialogue: 0,0:01:09.58,0:01:11.94,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}No Siamo nei guai È quasi mezzanotte

Nov 30, 2023 10:22:06 72.22KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Active Line: 10 Video Position: 1875 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Fonarto VS,Fonarto,51,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0,0,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:46.01,0:00:47.13,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Signor Jin Dialogue: 0,0:00:47.13,0:00:49.10,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Non provo più sentimenti per lui Dialogue: 0,0:00:49.13,0:00:50.41,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}La sorella di Han Yu Na Questo è interessante Dialogue: 0,0:00:50.53,0:00:51.70,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Mi chiedo se sa che la Dialogue: 0,0:00:51.81,0:00:53.41,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}sua ragazza è un mostro Dialogue: 0,0:00:53.64,0:00:55.58,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Questa donna si trasforma in un cane ogni notte? Dialogue: 0,0:00:55.64,0:00:57.38,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Penso di riconoscerlo Dialogue: 0,0:00:57.38,0:00:58.64,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Adesso lavoro come giornalista Dialogue: 0,0:00:58.64,0:01:01.25,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Mi piacerebbe raccontare la tua storia sul mio canale Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:02.45,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Per favore rispondi Dialogue: 0,0:01:02.56,0:01:05.58,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}I miei sentimenti in questo momento sono preziosi e voglio proteggerli Dialogue: 0,0:01:05.58,0:01:08.25,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Ma per farlo devo dirgli la verità Dialogue: 0,0:01:08.25,0:01:09.42,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Ho davvero paura