Back to subtitle list

A Girl and an Astronaut (Dziewczyna i kosmonauta) - First Season Arabic Subtitles

 A Girl and an Astronaut (Dziewczyna i kosmonauta) - First Season

Series Info:

Released: 17 Feb 2023
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Magdalena Boczarska, Grzegorz Damiecki, Vanessa Aleksander
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

An astronaut's return after a 30-year disappearance rekindles a lost love and sparks interest from a corporation determined to learn why he hasn't aged.

Feb 17, 2023 16:16:07 Scooby07 Arabic 4

Release Name:

A.Girl.and.an.Astronaut.S01.POLISH.1080p.WEBRip.x265-RARBG
A.Girl.and.an.Astronaut.S01.POLISH.WEBRip.x264/x265-ION10/ION265
A.Girl.and.an.Astronaut.S01.POLISH.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-WDYM
A.Girl.and.an.Astronaut.S01.POLISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-WDYM
A.Girl.and.an.Astronaut.S01.POLISH.1080p.NF.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-WDYM

Release Info:

💢💥الموسم كاملاً💥🅽 🅴 🆃 🅵 🅻 🅸 🆇💥ترجمة💢ˢᶜᵒᵒᵇʸ₀₇   
Download Subtitles
Feb 17, 2023 08:17:44 32.29KB Download Translate

1 00:01:13,583 --> 00:01:15,416 ‫"التوقيت وفق (السبات الجزئي)"‬ 2 00:01:15,500 --> 00:01:17,541 ‫انتهى السبات الجزئي.‬ 3 00:01:18,166 --> 00:01:21,125 ‫بدأت استعادة الوظائف الحيوية.‬ 4 00:01:21,208 --> 00:01:22,208 ‫"جار الاستيقاظ"‬ 5 00:02:13,083 --> 00:02:15,458 ‫"إلغاء التخفي"‬ 6 00:02:20,541 --> 00:02:21,666 ‫"إنشاء اتصال"‬ 7 00:02:21,750 --> 00:02:23,500 ‫إلغاء إجراء التخفي.‬ 8 00:02:23,524 --> 00:02:28,524 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن نتفليكس« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07 & alsugair« 9 00:02:35,708 --> 00:02:39,416 ‫تحذير: رُصد عنصر جديد.‬ 10 00:02:40,250 --> 00:02:43,291 ‫تحذير: رُصد عنصر جديد.‬

Feb 17, 2023 08:17:44 37.74KB Download Translate

1 00:00:23,958 --> 00:00:24,875 ‫كنت أعرفه.‬ 2 00:00:27,583 --> 00:00:28,833 ‫"نيكو بوروفسكي".‬ 3 00:00:41,458 --> 00:00:42,666 ‫قبل 30 سنة.‬ 4 00:00:44,500 --> 00:00:46,916 ‫قال إنني ذكّرته بأخته الصغرى.‬ 5 00:00:51,750 --> 00:00:53,041 ‫كنت هناك يا "جاي جاي".‬ 6 00:00:54,166 --> 00:00:57,333 ‫مع جدي في وحدة مراقبة العملية‬ ‫حين اختفت الكبسولة عن الرادارات.‬ 7 00:00:59,916 --> 00:01:03,250 ‫لكن في المنزل، جعلني أقطع له وعدًا بأن أنسى‬ 8 00:01:04,083 --> 00:01:06,208 ‫كل ما يتعلّق بالمهمة وبالكبسولة.‬ 9 00:01:29,916 --> 00:01:31,958 ‫لم ننبس بكلمة واحدة تخص ما حدث ثانيةً.‬ 10 00:01:37,791 --> 00:01:40,666 {\an8}‫"فتاة ورائد فضاء"‬

Feb 17, 2023 08:17:44 33.13KB Download Translate

1 00:00:52,125 --> 00:00:53,208 ‫كفاك هربًا مني.‬ 2 00:00:55,208 --> 00:00:57,333 ‫كنت في مركز تحكم المهمة آنذاك.‬ 3 00:00:58,791 --> 00:01:04,458 ‫رأيت "نيكو" يختفي عن الرادار.‬ ‫نجاته من الانفجار كانت شبه مستحيلة.‬ 4 00:01:05,250 --> 00:01:09,083 ‫سواء بالسبات الجزئي أو بغيره.‬ ‫لهذا أخفيت الأمر عنك.‬ 5 00:01:11,375 --> 00:01:12,916 ‫ألهذا الأمر أهميّة الآن؟‬ 6 00:01:15,208 --> 00:01:16,166 ‫لقد كذبت عليّ.‬ 7 00:01:16,875 --> 00:01:17,708 ‫كلاكما فعل.‬ 8 00:01:34,791 --> 00:01:40,833 {\an8}‫"فتاة ورائد فضاء"‬ 9 00:01:42,750 --> 00:01:43,625 ‫مرحبًا يا "مارتا".‬ 10 00:01:44,666 --> 00:01:46,041

Feb 17, 2023 08:17:44 32.28KB Download Translate

1 00:00:33,875 --> 00:00:35,625 ‫أخبرني شيئًا عنك.‬ 2 00:00:38,458 --> 00:00:39,875 ‫ماذا تريدين أن تعرفي؟‬ 3 00:00:42,708 --> 00:00:43,625 ‫لا أعرف.‬ 4 00:00:44,750 --> 00:00:45,666 ‫فاجئني.‬ 5 00:00:50,333 --> 00:00:53,125 ‫يمكنني التحليق بشكل عمودي كامل‬ ‫بطائرتي "إف 16" حين تكون السحب مرتفعة.‬ 6 00:00:55,708 --> 00:00:56,541 ‫ماذا؟‬ 7 00:00:58,166 --> 00:00:59,958 ‫أردتني أن أفاجئك.‬ 8 00:01:01,791 --> 00:01:02,916 ‫أنت تتصرف بسخافة.‬ 9 00:01:20,708 --> 00:01:22,708 ‫كان لدينا حفرة تشحيم في مرأبنا.‬ 10 00:01:25,833 --> 00:01:28,833 ‫كانت أمي تجعلني أجلس فيها حين أسيئ التصرف.‬

Feb 17, 2023 08:17:44 28.75KB Download Translate

1 00:00:29,250 --> 00:00:30,208 ‫أين أنا؟‬ 2 00:00:33,375 --> 00:00:37,291 ‫أريد التحدث إلى "مارتا" حبيبتي.‬ ‫أو أيّ شخص من وحدتي.‬ 3 00:00:37,375 --> 00:00:39,416 ‫استلق يا "نيكو". ما زلت ضعيفًا.‬ 4 00:00:42,916 --> 00:00:44,291 ‫من أين حصلت على هذه؟‬ 5 00:00:45,333 --> 00:00:46,208 ‫أنا "نادية".‬ 6 00:00:49,041 --> 00:00:50,208 ‫"نادية" الصغيرة.‬ 7 00:00:54,833 --> 00:00:56,333 ‫"نادية" عمرها سبع سنوات.‬ 8 00:00:58,083 --> 00:00:59,416 ‫وقع حادث.‬ 9 00:01:00,625 --> 00:01:03,000 ‫كان من المفترض أن تنام لمدة 24 ساعة.‬ 10 00:01:05,875 --> 00:01:07,250 ‫لكن مرّت 30 سنة.‬

Feb 17, 2023 08:17:44 32.57KB Download Translate

1 00:00:14,875 --> 00:00:16,083 ‫قالوا إنه…‬ 2 00:00:17,375 --> 00:00:19,000 ‫حدث انفجار.‬ 3 00:00:24,291 --> 00:00:26,500 ‫وإنك لن تعود. وإنك مت.‬ 4 00:00:29,333 --> 00:00:30,583 ‫ثم أُقيمت جنازة…‬ 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,125 ‫أتذكرها بصعوبة.‬ 6 00:00:34,149 --> 00:00:39,149 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن نتفليكس« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07 & alsugair« 7 00:00:41,166 --> 00:00:43,041 ‫أعتقد أنني أيضًا مت لبعض الوقت.‬ 8 00:00:45,875 --> 00:00:46,791 ‫أنا آسف.‬ 9 00:00:52,541 --> 00:00:56,541 ‫أخبرتني أنك تحبينني قبل الإطلاق،‬ ‫كأن ذلك حدث قبل بضعة أيام.‬ 10 00:00:57,041 --> 00:00:57,875