Back to subtitle list

A Discovery of Witches - Second Season French Subtitles

 A Discovery of Witches - Second Season

Series Info:

Released: 07 Apr 2019
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Matthew Goode, Teresa Palmer, Gregg Chillin, Valarie Pettiford
Country: UK
Rating: 8.1

Overview:

Diana Bishop, historian and witch, accesses Ashmole 782 and knows she must solve its mysteries. She is offered help by the enigmatic Matthew Clairmont, but he's a vampire and witches should never trust vampires.

Jan 14, 2022 04:52:07 Arrobase French 38

Release Name:

A Discovery of Witches (2018) - S02 - RARBG

Release Info:

A Discovery of Witches (2018) - S02 - RARBG 
Download Subtitles
Jan 13, 2022 14:28:52 38.89KB Download Translate

1 00:00:01,765 --> 00:00:03,325 Le Dr Diana Bishop. 2 00:00:03,327 --> 00:00:05,218 C'est une sorcière, et puissante 3 00:00:05,220 --> 00:00:06,528 vu sa famille. 4 00:00:06,530 --> 00:00:08,830 Professeur Clairmont. Vous êtes un vampire. 5 00:00:08,950 --> 00:00:10,667 Vous étudiez la génétique des vampires ? 6 00:00:10,669 --> 00:00:11,938 Des sorcières et des démons aussi. 7 00:00:11,940 --> 00:00:13,051 Notre travail prouve 8 00:00:13,053 --> 00:00:14,756 que les créatures disparaissent. 9 00:00:14,876 --> 00:00:16,027 Et Le livre de la vie ? 10 00:00:16,029 --> 00:00:17,580

Jan 13, 2022 14:28:52 40.08KB Download Translate

1 00:00:03,011 --> 00:00:04,750 Quelle meilleure cachette que le passé ? 2 00:00:04,910 --> 00:00:07,391 Et où chercher Le livre de la vie. 3 00:00:08,390 --> 00:00:11,540 D'abord, Diana cherche un professeur. Une sorcière. 4 00:00:12,510 --> 00:00:15,590 Je suis sûr qu’on peut trouver quelqu’un de discret. 5 00:00:15,710 --> 00:00:16,633 Sophie ? 6 00:00:19,390 --> 00:00:21,790 Gardez votre argent. Je ne m'associerai pas à cela. 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,487 Et l'autre chose ? 8 00:00:23,670 --> 00:00:25,910 Nous cherchons un livre perdu, un manuscrit d'alchimie. 9 00:00:26,070 --> 00:00:28,870 Il recèle des détails

Jan 13, 2022 14:28:52 38.87KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,360 - On dit que vous êtes une sorcière. - Mais tu n'as pas peur. 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,920 Vous êtes une tisseuse, une faiseuse de sortilèges. 3 00:00:07,080 --> 00:00:10,760 Un conseil : Personne à Londres ne doit savoir qui vous êtes. 4 00:00:10,920 --> 00:00:16,560 Les sorciers se retournent-ils contre Sa Majesté, Maître Caldwell ? 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,280 Non. Ils sont loyaux. 6 00:00:18,440 --> 00:00:22,360 Andrew Hubbard est un vampire qui règne sur Londres. 7 00:00:22,520 --> 00:00:25,360 Tom Caldwell a été pris dans la toile de Cecil. 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,640 Toute mon influence ne vous servira pas à protéger vos intérêts. 9

Jan 13, 2022 14:28:52 41.25KB Download Translate

1 00:00:03,333 --> 00:00:06,293 - Un sorbier... - Un croisement entre les mondes. 2 00:00:06,453 --> 00:00:08,933 Je suis un démon, mais née de sorciers. 3 00:00:09,093 --> 00:00:11,373 Si notre bébé est une sorcière née de démons, 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,533 elle sera tout ce que la Congrégation craint et veut détruire. 5 00:00:14,693 --> 00:00:17,133 Quelqu'un ici a-t-il entendu parler des chevaliers de Saint-Lazare ? 6 00:00:17,293 --> 00:00:20,733 Ils ont été fondés par Philippe de Clermont et ses fils. 7 00:00:20,893 --> 00:00:22,773 La confrérie est philanthropique. 8 00:00:22,933 --> 00:00:24,573 Nous protégeons ceux qui ne peuvent se protéger. 9

Jan 13, 2022 14:28:52 32.2KB Download Translate

1 00:00:01,357 --> 00:00:05,868 Nous sommes intéressés par un livre en possession d'Edward Kelley. 2 00:00:06,028 --> 00:00:08,988 Et ce livre concerne-t-il la pierre philosophale ? 3 00:00:09,148 --> 00:00:11,948 Certaines de ces informations remontent au 13e siècle. 4 00:00:12,108 --> 00:00:14,908 C'est tout ce que je sais sur le Livre de la vie. 5 00:00:15,068 --> 00:00:17,708 Des procès en sorcellerie ont lieu partout. 6 00:00:17,868 --> 00:00:20,474 - Le livre pourrait aussi bien être sur Mars. - Je m'acquitte de mes devoirs. 7 00:00:20,594 --> 00:00:22,948 Mon père m'ordonne de revenir à Sept-Tours. 8 00:00:23,108 --> 00:00:25,628 Je vous escorterai jusqu'au Mont Saint-Michel, pas plus loin.

Jan 13, 2022 14:28:52 31.41KB Download Translate

1 00:00:01,440 --> 00:00:04,560 Mon père m'ordonne de revenir à Sept-Tours. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,880 Matthew aura besoin de vous. Vous devez être son ancre. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,400 Sinon, il risque de se perdre. 4 00:00:08,560 --> 00:00:11,160 J'aimerais pouvoir te préparer à ce qui va arriver. 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,800 C'est toi qui m'inquiètes. 6 00:00:12,960 --> 00:00:16,360 Quand on perd quelqu'un qu'on aime, on donnerait tout pour le revoir. 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,240 J'ai hâte de voir Ysabeau, à cette époque. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,680 Elle ne sera pas là. Elle a passé la plupart de l'année à Trèves. 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,080

Jan 13, 2022 14:28:52 38.5KB Download Translate

1 00:00:01,289 --> 00:00:05,260 Nous sommes intéressés par un livre en possession d'Edward Kelley. 2 00:00:05,420 --> 00:00:08,220 J'ai envoyé des ambassadeurs en Bohême pour ramener Kelley. 3 00:00:08,380 --> 00:00:09,780 L'empereur les a éconduits. 4 00:00:09,940 --> 00:00:11,540 Il sera peut-être plus réceptif à mes arguments. 5 00:00:11,700 --> 00:00:14,007 Vous pouvez être très persuasif. 6 00:00:14,127 --> 00:00:17,059 Mon père m'ordonne de revenir à Sept-Tours. 7 00:00:19,253 --> 00:00:20,940 - Matthew ! - N'avancez pas ! 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,140 C'est la fureur sanguinaire. 9 00:00:23,300 --> 00:00:27,016 Une affliction.

Jan 13, 2022 14:28:52 38.45KB Download Translate

1 00:00:00,825 --> 00:00:03,020 Si notre bébé est une sorcière née de démons, 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,922 elle sera tout ce que la Congrégation craint 3 00:00:05,042 --> 00:00:06,300 et veut détruire. 4 00:00:06,460 --> 00:00:08,420 Les chevaliers la protégeront. 5 00:00:09,700 --> 00:00:11,780 - Je suis sérieux. - Je veux pas critiquer. 6 00:00:11,900 --> 00:00:14,580 Mais tu as du pain sur la planche. 7 00:00:14,740 --> 00:00:17,420 Les chevaliers ont fait des choses incroyables, il y a longtemps. 8 00:00:17,580 --> 00:00:19,060 Quelle est leur utilité, aujourd'hui ? 9 00:00:19,220 --> 00:00:21,980 Tu es le grand maître.

Jan 13, 2022 14:28:52 28.43KB Download Translate

1 00:00:02,205 --> 00:00:03,610 Précédemment... 2 00:00:03,730 --> 00:00:06,010 Vous êtes en vérité une tisseuse. 3 00:00:06,170 --> 00:00:07,730 Je n'ai pas fini. 4 00:00:07,890 --> 00:00:10,690 En temps voulu, vous compléterez votre primesort, 5 00:00:10,850 --> 00:00:12,797 et votre familier sera révélé. 6 00:00:16,809 --> 00:00:18,490 Je ne suis pas un charlatan. 7 00:00:18,610 --> 00:00:20,970 Mon espèce est loyale à la Couronne, Lord Burghley. 8 00:00:21,090 --> 00:00:24,010 Alors, pourquoi cacher ce mariage à Sa Majesté ? 9 00:00:24,130 --> 00:00:26,890 J'ai envoyé des ambassadeurs en Bohême pour ramener Kelley.

Jan 13, 2022 14:28:52 35.69KB Download Translate

1 00:00:00,955 --> 00:00:03,875 Madame de Clermont ? Je suis Benjamin Fuchs. 2 00:00:04,035 --> 00:00:06,275 - Arrête de crier ! - Non ! 3 00:00:06,435 --> 00:00:09,355 J'ai localisé une lettre écrite par Edward Kelley. 4 00:00:09,515 --> 00:00:12,195 Elle prouve votre théorie qu'il en a déchiré trois pages. 5 00:00:12,355 --> 00:00:15,595 Edward Kelley a légué une page à chacune des trois espèces. 6 00:00:15,755 --> 00:00:17,795 Rebecca… Qu'essaies-tu de nous dire ? 7 00:00:17,955 --> 00:00:19,998 - Sarah. - Rebecca… 8 00:00:20,475 --> 00:00:22,675 Une sorcière née de démons. 9