Back to subtitle list

50M2 - First Season Arabic Subtitles

Series Info:

Released: 27 Jan 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Frank Gerrish
Country: Turkey
Rating: N/A

Overview:

After betraying his bosses, a hitman hides out in a vacant tailor shop, where he's mistaken for the late owner's son, an identity he decides to embrace.

Jan 27, 2021 17:12:09 CimaNow Arabic 88

Release Name:

50M2.S01.1080p.WEB.H264-STRONTiUM
50M2.S01.720p.WEB.H264-STRONTiUM
50M2.S01.WEB.H264-STRONTiUM

Release Info:

💙💚💙 Cima Now | ترجمة نيتفلكس الاصلية 💙💚💙 
Download Subtitles
Jan 27, 2021 08:04:52 45.18KB
View more View less
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:39,000 --> 00:00:40,125 
‫من أنت؟‬

3
00:00:41,583 --> 00:00:44,458 
‫- أنا الوجه المظلم لهذه المدينة.‬
‫- ماذا؟‬

4
00:00:44,541 --> 00:00:47,500 
‫- أليس لديك اسم؟‬
‫- "ظل".‬

5
00:00:47,583 --> 00:00:50,791 
‫أيّ نوع من الأسماء هذا؟‬
‫أسأل عن اسمك في بطاقة الهوية.‬

6
00:00:50,875 --> 00:00:54,291 
‫ليست لديّ بطاقة هوية. واسمي هو "ظل".‬

7
00:00:55,041 --> 00:00:59,500 
‫- ألديك مشكلة مع ذلك؟‬
‫- لا. لا مشكلة لديّ.‬

8
00:01:00,083 --> 00:01:02,000 
‫حسنًا، كف عن هذا الهراء. انهض.‬

9
00:01:02,083 --> 00:01:03,916 
‫- لندخل في الموضوع.‬
‫- كما تريد.‬

Jan 27, 2021 08:04:52 61.44KB
View more View less
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:13,041 --> 00:00:14,583 
‫خبز "بايغل"!‬

3
00:00:16,208 --> 00:00:17,750 
‫خبز "بايغل" طازج!‬

4
00:00:17,833 --> 00:00:19,250 
‫"(عادل الخياط)، مغلق"‬

5
00:00:19,333 --> 00:00:20,875 
‫خبز "بايغل"!‬

6
00:00:23,000 --> 00:00:24,791 
‫خبز "بايغل" طازج!‬

7
00:00:30,083 --> 00:00:34,708 
‫لص!‬

8
00:00:35,291 --> 00:00:38,125 
‫لص!‬

9
00:00:44,125 --> 00:00:47,625 
‫هل جئنا نحن فقط إلى هنا بينما نحتاج‬
‫إلى الاتحاد أكثر من أيّ وقت مضى؟‬

10
00:00:48,208 --> 00:00:51,750 
‫هذا الحي مُدمر. لقد انتهى.‬

Jan 27, 2021 08:04:52 54.35KB
View more View less
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:41,958 --> 00:00:43,500 
‫هل قتلتكما؟‬

3
00:01:06,958 --> 00:01:08,000 
‫صباح الخير يا "آدم".‬

4
00:01:09,541 --> 00:01:10,416 
‫صباح الخير.‬

5
00:01:11,083 --> 00:01:13,541 
‫لقد اعتدت على الحي حقًا.‬

6
00:01:14,333 --> 00:01:16,625 
‫أعطني بطاقة هويتك، وسيمكنني تغيير إقامتك.‬

7
00:01:19,166 --> 00:01:20,250 
‫أعني هذا.‬

8
00:01:20,333 --> 00:01:22,833 
‫علينا نقل ملكية الورشة.‬
‫أحتاج إلى بطاقة هويتك لهذا.‬

9
00:01:22,916 --> 00:01:24,375 
‫لكني لا أملك بطاقة هوية.‬

10
00:01:24,458 --> 00:01:27,250 
‫- كيف هذا؟‬

Jan 27, 2021 08:04:52 56.58KB
View more View less
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,916 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:46,625 --> 00:00:48,208 
‫عرفت أنني سآتي من أجلك.‬

3
00:00:50,541 --> 00:00:51,833 
‫لا يمكنك فعل شيء لي.‬

4
00:00:54,250 --> 00:00:56,875 
‫لولاي، لبقيت في الشوارع،‬

5
00:00:56,958 --> 00:00:59,250 
‫كانوا ليجدوك وكنت ستدخل السجن.‬

6
00:00:59,333 --> 00:01:01,958 
‫من يدري؟ ربما كنت لتموت بالفعل.‬

7
00:01:03,250 --> 00:01:04,708 
‫منحتك حياة جديدة.‬

8
00:01:10,333 --> 00:01:12,250 
‫لقد سرقت مني حياتي.‬

9
00:01:16,208 --> 00:01:20,000 
‫لن تقتل الشخص الوحيد‬
‫الذي يعرف ماضيك، صحيح؟‬

10
00:01:21,125 --> 00:01:25,625 
‫أنا فقط من يعرف اسمك الحقيقي.‬

Jan 27, 2021 08:04:52 53.82KB
View more View less
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:13,750 --> 00:00:14,875 
‫لقد أخطأت.‬

3
00:00:16,250 --> 00:00:19,833 
‫لقد أخطأت كثيرًا حتى الآن.‬
‫لكن هذه المرة، الأمر مختلف.‬

4
00:00:20,875 --> 00:00:22,125 
‫يؤلمني الأمر هذه المرة.‬

5
00:00:23,416 --> 00:00:24,833 
‫شعرت بالسوء.‬

6
00:00:26,875 --> 00:00:27,958 
‫ماذا تفعل؟‬

7
00:00:28,625 --> 00:00:29,791 
‫أعترف بخطاياي.‬

8
00:00:29,875 --> 00:00:32,916 
‫لقد جئت إلى المكان الخطأ.‬
‫الكنيسة في آخر الشارع.‬

9
00:00:33,500 --> 00:00:36,541 
‫لا يهم. أيمكنني الاستمرار في التحدث؟‬

10
00:00:38,125 --> 00:00:39,958 

Jan 27, 2021 08:04:52 68.47KB
View more View less
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:26,125 --> 00:00:27,416 
‫لا أعرف شيئًا.‬

3
00:00:27,500 --> 00:00:28,625 
‫ماذا؟‬

4
00:00:31,000 --> 00:00:32,500 
‫لا أعرف شيئًا.‬

5
00:00:32,583 --> 00:00:34,041 
‫لا علاقة لي بالأمر.‬

6
00:00:34,666 --> 00:00:36,333 
‫أعرف.‬

7
00:00:40,583 --> 00:00:42,125 
‫لم تضربني إذًا؟‬

8
00:00:42,708 --> 00:00:45,125 
‫أضربك؟ عار عليك.‬

9
00:00:45,708 --> 00:00:46,916 
‫ستضايقني.‬

10
00:00:47,500 --> 00:00:50,875 
‫أعدّل تبرجك فقط لمساعدتك‬
‫على أن تبدو جميلًا في الصورة.‬

Jan 27, 2021 08:04:52 61.11KB
View more View less
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:16,958 --> 00:00:19,916 
‫هذه هي الرسائل التي كتبها‬
‫للعائلة التي هجرها.‬

3
00:00:24,125 --> 00:00:26,125 
‫وهذه صورة زوجته وابنه.‬

4
00:00:28,416 --> 00:00:29,250 
‫أجل.‬

5
00:00:30,666 --> 00:00:32,500 
‫لست الطفل في هذه الصورة.‬

6
00:00:36,125 --> 00:00:37,458 
‫لست "آدم يلماز".‬

7
00:00:43,708 --> 00:00:47,208 
‫لا يمكنك تخيل مدى صعوبة عيش حياة شخص آخر.‬

8
00:00:48,166 --> 00:00:50,958 
‫لكن لم يكن لديّ خيار سوى أخذ مكانه.‬

9
00:00:51,750 --> 00:00:55,458 
‫كانت الطريقة الوحيدة للهرب‬
‫من الرجال الذي يطاردونني. أعني "ثروت".‬

10
00:00:58,708 --> 00:01:00,000 

Jan 27, 2021 08:04:52 74.92KB
View more View less
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:01:08,208 --> 00:01:09,541 
‫أهلًا بك!‬

3
00:01:12,791 --> 00:01:14,000 
‫لا، لن أبتاع الكحول.‬

4
00:01:14,083 --> 00:01:20,208 
‫أريد مبيضًا ومنظف أرضيات‬
‫ومزيل جير وسائل غسيل وأكياس قمامة.‬

5
00:01:53,916 --> 00:01:55,625 
‫"(عادل الخياط)"‬

6
00:02:05,375 --> 00:02:06,541 
‫طاب يومك.‬

7
00:02:07,625 --> 00:02:08,750 
‫مرحبًا.‬

8
00:02:09,666 --> 00:02:11,500 
‫لم دخلت بهدوء هكذا؟‬

9
00:02:11,583 --> 00:02:12,458 
‫أيمكنني الدخول؟‬

10
00:02:13,000 --> 00:02:14,125 
‫أجل.‬