Back to subtitle list

30 Rock - Sixth Season Turkish Subtitles

 30 Rock - Sixth Season
Apr 07, 2022 01:06:06 MrRonald2796 Turkish 13

Release Name:

30.Rock.S06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI
Download Subtitles
Apr 06, 2022 18:03:48 29.26KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:01,836 AMERİKALI ÇOCUKLAR ŞARKI SÖYLÜYOR 2 00:00:01,919 --> 00:00:05,381 Ve cesurların... 3 00:00:05,464 --> 00:00:09,885 ...vatanı! 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,221 Jason, görünüşünü beğendim. 5 00:00:12,304 --> 00:00:13,139 STİL UZMANI 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,557 Bu akşam bomba gibisin. 7 00:00:14,640 --> 00:00:15,641 Hiç katılmıyorum. 8 00:00:15,725 --> 00:00:16,559 MÜZİK TUTKUNU 9 00:00:16,642 --> 00:00:19,687 Çünkü görünüşüne bayıldım. Sen bir yıldızsın. 10 00:00:19,770 --> 00:00:21,021

Apr 06, 2022 18:03:48 28.21KB Download Translate

1 00:00:07,425 --> 00:00:09,927 Liz. Pete'e bir şey oldu. 2 00:00:15,891 --> 00:00:17,518 Tanrım! Öldü mü? 3 00:00:19,228 --> 00:00:20,563 Ne oldu bilmiyorum. 4 00:00:20,771 --> 00:00:23,107 SEKİZ SAAT ÖNCE 5 00:00:25,901 --> 00:00:28,821 Giyinme odamda bir ampulün değişmesi lazım. 6 00:00:29,321 --> 00:00:32,366 Çok kolay Bayan Maroney. Ne sorun çıkabilir? 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,952 Bunu neden söyledim ki? 8 00:00:43,794 --> 00:00:45,629 Hey, TiVo'ya ne oldu? 9 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 İleri sarınca ses çıkarırdı. 10 00:00:48,799 --> 00:00:50,634

Apr 06, 2022 18:03:48 29.92KB Download Translate

1 00:00:01,377 --> 00:00:03,379 "30 Rock"ta daha önce... 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,880 Criss'i onayladığını söyle. 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,173 Kafanın içindeyim. 4 00:00:06,257 --> 00:00:08,426 Niye eş cinselleri gücendirdin? 5 00:00:08,509 --> 00:00:11,095 Bu TV'de bana "aptal" mı dedin? 6 00:00:11,262 --> 00:00:14,849 Tracy aptal dostlarıyla NBC protestosu düzenledi. 7 00:00:15,057 --> 00:00:16,225 Bay Hornberger? 8 00:00:16,517 --> 00:00:20,187 - Ne yapacağız? - Bilmiyorum. Bilen birini tanıyorum. 9 00:00:21,856 --> 00:00:22,690 Konuş. 10 00:00:30,740 --> 00:00:31,907

Apr 06, 2022 18:03:48 30.29KB Download Translate

1 00:00:01,168 --> 00:00:04,880 "Sevgililer Günü" ve "Yılbaşı Gecesi"nin yönetmeninden. 2 00:00:05,840 --> 00:00:06,882 Ne? 3 00:00:06,966 --> 00:00:08,843 Yarın Martin Luther King Günü mü? 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,803 Evet, ikimizin de sevgilisi yok. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,139 Platonik dostlar olmamız ne kötü. 6 00:00:17,309 --> 00:00:19,729 Seni sevmeye hakkım var. 7 00:00:19,812 --> 00:00:20,646 Merhaba. 8 00:00:20,730 --> 00:00:23,232 Martin Luther King'in sözü gibi, denemeliyim. 9 00:00:23,315 --> 00:00:24,900 Beyaz üstünlükçü müsün? 10 00:00:24,984 --> 00:00:26,152

Apr 06, 2022 18:03:48 31.4KB Download Translate

1 00:00:04,839 --> 00:00:06,340 Selam Liz. Paketin var. 2 00:00:06,424 --> 00:00:09,218 Üçlü patlamış mısırlarım. 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,511 ÖZEL TESLİM HİZMETİ 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,434 - Simon. - Affedersin. 5 00:00:19,812 --> 00:00:21,313 Binaya başka türlü giremezdim. 6 00:00:21,397 --> 00:00:24,859 Telefonum penguen sergisinde düşünce numaralar gitti. 7 00:00:25,401 --> 00:00:27,903 Evet. Doğum günüm akvaryumdaydı. 8 00:00:27,987 --> 00:00:30,906 Ne istiyorsun? Artık temsilcim değilsin. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,617 İş postaların hâlâ ailemin evine geliyor. 10

Apr 06, 2022 18:03:48 30.08KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:03,254 RIVERSIDE CADDESİ 168 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,256 Liz, evde biri var. 3 00:00:06,424 --> 00:00:09,468 Özel olduğunu düşünen biri 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Her şekilde 5 00:00:13,431 --> 00:00:16,475 Bu şarkıyı sana yazdım 6 00:00:16,642 --> 00:00:20,354 Mutlu Sevgililer Günü dilemek için 7 00:00:20,438 --> 00:00:22,148 Nakarat buraya geliyor 8 00:00:23,274 --> 00:00:26,444 - Evet, nakarat buraya geliyor - Criss, ben... 9 00:00:26,527 --> 00:00:29,488 - Criss. - Yazmaya vaktim olmadı 10 00:00:29,572 --> 00:00:32,158

Apr 06, 2022 18:03:48 27.44KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,795 "30 Rock"ta daha önce... 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,673 Sevgililer Günü kırılgan kadınlarla tanışmak için harikadır. 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,217 Lutz, seni biraz aksiyona sokarız. 4 00:00:08,384 --> 00:00:09,635 - Hazel, değil mi? - Evet. 5 00:00:09,719 --> 00:00:11,846 Burada kadın asistan olması harika. 6 00:00:11,929 --> 00:00:14,557 Masa, ilişkimizin metaforu olmayacak. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,308 IKEA'nın beklediği bu. 8 00:00:16,392 --> 00:00:19,562 Nasıl kızının annesi olmadığını söyleyebildim? 9 00:00:19,645 --> 00:00:22,982 Elmacık kemiklerin inanılmaz, kötü Disney kraliçeleri gibisin.

Apr 06, 2022 18:03:48 29.57KB Download Translate

1 00:00:04,130 --> 00:00:05,047 Ne var? 2 00:00:05,131 --> 00:00:06,298 Toplantıya gecikeceğim. 3 00:00:06,382 --> 00:00:08,134 Arabadan çıkıp yürümem gerekti. 4 00:00:08,217 --> 00:00:11,387 5. Cadde eklem ağrısı yürüyüş maratonu için kapatılmış. 5 00:00:11,470 --> 00:00:14,181 Sadece dört blok var ama çok yavaşlar. 6 00:00:14,473 --> 00:00:15,474 Ben de gecikiyorum. 7 00:00:15,558 --> 00:00:18,352 Metro yolculuğum her zamanki gibi müthişti. 8 00:00:19,979 --> 00:00:23,566 Hayır, o iş öyle değil. İnecekler insin, yoksa... 9 00:00:23,649 --> 00:00:25,526 Tren durduk yere ekspres oldu. 10

Apr 06, 2022 18:03:48 31.33KB Download Translate

1 00:00:01,335 --> 00:00:02,753 Liz! 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,004 Liz Lemon! 3 00:00:04,463 --> 00:00:07,633 Benim Thad. Üniversiteden. 4 00:00:07,883 --> 00:00:10,177 Et benlerimi aldırdığımdan gözlerimi görebilirsin. 5 00:00:10,261 --> 00:00:12,388 Tiyatroda ışık sorumlusuydun. 6 00:00:12,471 --> 00:00:15,182 Sana Thad derlerdi. Lakabın yoktu. 7 00:00:15,266 --> 00:00:19,478 Sen de Neşeli Günler'in yıldızıydın. 8 00:00:19,562 --> 00:00:22,898 Sağ ol. Genç Nazi'yi herkes yıldız olarak görmez. 9 00:00:23,149 --> 00:00:27,027 Yaşın geçip gidiyor 10 00:00:27,111 --> 00:00:30,573

Apr 06, 2022 18:03:48 31.27KB Download Translate

1 00:00:04,463 --> 00:00:06,841 İşte orada. Orospuların orospusu. 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,385 Frankie istediğini alabilirken seni seçti. 3 00:00:09,468 --> 00:00:11,429 Anne, burada ne arıyorsun? 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,849 Liz'le mutlu olduğuma neden sevinemiyorsun? 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,601 - Konuşayım mı? - Dio mio. Yaşlı bir salağım. 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,187 Benim neyim var? Oğlum âşık olmuş! 7 00:00:22,231 --> 00:00:23,774 Bu gece yemeğe gel. 8 00:00:23,858 --> 00:00:27,069 Öküz sever misin Liz? Senin için buzunu çözeyim. 9 00:00:33,242 --> 00:00:36,996 Öbür türlü olsa sevgilinmiş gibi numara yaparım.

Apr 06, 2022 18:03:48 30.21KB Download Translate

1 00:00:04,463 --> 00:00:06,799 Selam Hank. Gelmene sevindim. 2 00:00:06,882 --> 00:00:10,761 Amerikalı Çocuklar Şarkı Söylüyor finalini kaçırmam. 3 00:00:10,845 --> 00:00:13,222 En son bu sabah bu kadar heyecanlandım. 4 00:00:13,597 --> 00:00:17,059 İnsanı ile aynı kazağı giyen bir kedi gördüm. 5 00:00:18,602 --> 00:00:19,812 Torunumu hatırlarsın. 6 00:00:20,730 --> 00:00:22,815 - Merhaba Bay Donaghy. - Kaylie. 7 00:00:23,065 --> 00:00:24,316 Jenna Maroney oradaymış. 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,863 Jack, kaçırılmış karın nasıl? Hâlâ orada mı? 9 00:00:28,946 --> 00:00:31,323 Andaç nasıl gidiyor? Editör olmuşsun.

Apr 06, 2022 18:03:48 32.31KB Download Translate

1 00:00:03,254 --> 00:00:05,631 Tracy, Jenna, üç yıl önce 2 00:00:05,715 --> 00:00:08,968 St. Patrick geçit törenini sunduğunuzda ne oldu biliyoruz. 3 00:00:11,178 --> 00:00:12,346 Uyan orospu... 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,140 Ve iki yıl önce... 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,599 Geber şeytan! 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,435 Beni neden geri aramadın? 7 00:00:17,727 --> 00:00:21,147 Harry's Law bu hafta birden tutmadıysa ve biri bana söylemediyse 8 00:00:21,355 --> 00:00:23,649 siz ikiniz kanalın en büyük yıldızlarısınız. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,445 Ama bu yıl tüm söyleyecekleriniz yazılacak ve prompterde olacak.

Apr 06, 2022 18:03:48 33.27KB Download Translate

1 00:00:03,713 --> 00:00:08,384 Ben neden "TGS'i neden seviyorum?" konusunda izleyici yazıları aldım? 2 00:00:08,467 --> 00:00:09,301 Lütfen bana... 3 00:00:09,385 --> 00:00:13,514 Yıllık TGS izleyici görünme yarışması. Harika bir tanıtım Lemon. 4 00:00:13,597 --> 00:00:17,476 Biri NBC'deyse izleme ihtimalinin yüzde dört daha yüksek olduğunu bulduk. 5 00:00:17,560 --> 00:00:20,479 Gerçekten mi? Geçen yıldan sonra yine mi yapıyoruz? 6 00:00:20,563 --> 00:00:21,564 GAZLI PATSY 7 00:00:21,647 --> 00:00:22,773 Gazlı Patsy, bunu... 8 00:00:22,857 --> 00:00:24,775 Beyaz Saray'ı beyaz tutun. 9 00:00:26,068 --> 00:00:28,362 Bunlara kim katılır, biliyor musun? Kaçıklar.

Apr 06, 2022 18:03:48 32.59KB Download Translate

1 00:00:04,755 --> 00:00:05,589 Lemon. 2 00:00:05,673 --> 00:00:06,799 TEHLİKE TARAFINDAN KAÇIRILMIŞ: AVERY JESSUP HİKÂYESİ 3 00:00:06,882 --> 00:00:07,717 Nasıl olmuş? 4 00:00:08,092 --> 00:00:11,470 "Tehlike Tarafından Kaçırılmış, iki nokta, Avery Jessup Hikâyesi, 5 00:00:11,554 --> 00:00:13,264 virgül, Gurur Mesane Kontrol Pedleri 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,266 sınırlı reklam arasıyla sunar." 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,560 "Gurur, her odayı, tuvalete çevirir." 8 00:00:17,643 --> 00:00:18,644 Başlık bu mu? 9 00:00:18,728 --> 00:00:20,938 Çünkü yazar olarak adını Ofelya'yla Dans 10 00:00:21,021 --> 00:00:23,607

Apr 06, 2022 18:03:48 32.1KB Download Translate

1 00:00:01,085 --> 00:00:02,753 NİSAN 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,588 Tüm faturalarım burada. 3 00:00:04,839 --> 00:00:07,633 Bak, bunlar gerekmez. Her yıl vergi iaden aynı. 4 00:00:07,717 --> 00:00:11,929 Aslında bu yılın değişim yılı olduğunu bil Howard. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,472 40 üstü dans ekibine katıldım. 6 00:00:13,556 --> 00:00:16,183 Soğan halkasının altındaki marulu yemeye başladım. 7 00:00:16,267 --> 00:00:19,770 Ve sevgilim Criss sayesinde meditasyona başladım. 8 00:00:19,895 --> 00:00:22,732 Evet, geçen yıl ne dediğini hatırlıyor musun? 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,943 Bu yıl, değişim yılı oldu Howard.

Apr 06, 2022 18:03:48 27.7KB Download Translate

1 00:00:03,671 --> 00:00:07,425 Kabletown öz değerlendirmemi bitirdim! Harika oldu. 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,510 "En büyük zayıflığım tevazu. 3 00:00:09,593 --> 00:00:12,054 Dünyanın en mütevazı insanıyım." 4 00:00:12,138 --> 00:00:14,765 - Ben yazdım. - Bunlar saçmalık. 5 00:00:15,266 --> 00:00:18,269 İnsanlar kendileri hakkında tarafsız olamaz. 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,563 İş arkadaşlarınınkini okumalısın. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,773 Beni tanımlayan üç kelime mi? 8 00:00:22,857 --> 00:00:26,360 Tam. Kapsamlı. Paket. 9 00:00:26,444 --> 00:00:29,613 En büyük zayıflığım çikolata. 10

Apr 06, 2022 18:03:48 27.98KB Download Translate

1 00:00:02,670 --> 00:00:04,046 Bir sorunum var. 2 00:00:04,547 --> 00:00:08,175 TGS kazaklarında "TGS Altıncı Sezon, Vah" yazmalıydı. 3 00:00:08,259 --> 00:00:10,511 Bu, güzel bir skecin sloganıydı. 4 00:00:10,886 --> 00:00:11,804 Vah! 5 00:00:11,887 --> 00:00:15,808 Ama yanlış basılmış, "TGS Altıncı sezon, Vakvak! 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,810 Bu beşinci sezonun sloganı. 7 00:00:18,561 --> 00:00:19,812 Vakvak? 8 00:00:19,979 --> 00:00:21,689 Bu gerçek bir sorun değil. 9 00:00:21,772 --> 00:00:27,361 Gerçek sorun, fabrikanın kurdelesini kesmeden önce makası kaybetmektir. 10

Apr 06, 2022 18:03:48 28.39KB Download Translate

1 00:00:01,085 --> 00:00:05,673 Temizlik, temizlik Ev işinizi kendiniz yapın küçük deliler 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,259 - Ne? - Anaokulu hocam Kara Panter'di. 3 00:00:09,844 --> 00:00:12,179 Hey, şu süpürgeliği onaracağım. 4 00:00:12,263 --> 00:00:15,975 Terlisin, alet kemerin var ve saç kesimin 90'lara özgü. 5 00:00:16,225 --> 00:00:19,603 - Gey pornosunda gibisin. - Konuşana bak. 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,106 Ben Brent. Ekibe yeni katıldım. 7 00:00:22,189 --> 00:00:25,901 Ben de Rod. Patronum. Burada benim söylediğim olur. 8 00:00:28,446 --> 00:00:32,616 - Daha önce bir erkekle olmadım. - Sanırım artık patron benim. 9 00:00:33,909 --> 00:00:37,580

Apr 06, 2022 18:03:48 27.77KB Download Translate

1 00:00:01,460 --> 00:00:03,796 Canlı yayın mı? Kimin umurunda? 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,214 Kim mi? Herkes. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,549 Bayılırız. 4 00:00:06,757 --> 00:00:07,842 Öyle mi Lemon? 5 00:00:07,967 --> 00:00:11,721 Her şeyi alkışlayan fazla hevesli seyircileri seviyor musun? 6 00:00:11,804 --> 00:00:14,390 Dünyanın en müthiş şehri New York'ta! Nasılsınız? 7 00:00:18,644 --> 00:00:21,522 Ne diyorsun Jack? TGS canlı. 8 00:00:21,605 --> 00:00:23,899 Artık değil. Finansal olarak kötü. 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,652 Artık sezonu iki haftada yazıp çekeceksiniz. 10

Apr 06, 2022 18:03:48 30.09KB Download Translate

1 00:00:01,127 --> 00:00:03,254 "Jordan Kraliçesi"nde daha önce... 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,715 Randi, Barbara öldü. Yeni dadı gerek. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,466 Bu harika. 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,343 Tüm çocuklarım uzaklaştırıldı. 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,429 Angie'nin kendi giyim markasını 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,264 yapmasına inanabiliyor musun? 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,349 Köpeğini kontrol etsene. 8 00:00:15,599 --> 00:00:16,851 O beni kontrol ediyor. 9 00:00:19,979 --> 00:00:21,147 JACK, NBC'DE YÖNETİCİ 10 00:00:21,230 --> 00:00:25,067 Merhaba Angie. Yani kim olacaksan merhaba.

Apr 06, 2022 18:03:48 34.45KB Download Translate

1 00:00:01,544 --> 00:00:04,922 MCGUIRE HAVA KUVVETLERİ 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,966 SADECE YETKİLİ PERSONEL 3 00:00:17,143 --> 00:00:18,728 Üzgünüm dilini ısırdım. Epey oldu. 4 00:00:18,894 --> 00:00:20,438 Üzgünüm Kore sigarası kokuyorum. 5 00:00:20,813 --> 00:00:25,192 Oradaki tek protein tütündü. Etleri sadece patlak kickball topları. 6 00:00:25,276 --> 00:00:27,778 - Nasıl hissediyorsun? - Geride bırakmaya hazırım. 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,990 Yaptırdıkları şeyleri düşünmek bile istemiyorum. 8 00:00:31,490 --> 00:00:36,162 Bugün Amerika'nın kredi puanı eksi üç kat osuruğa düşürüldü. 9 00:00:37,747 --> 00:00:39,498 Zavallı şey, orada yapayalnızdın.

Apr 06, 2022 18:03:48 27.92KB Download Translate

1 00:00:04,463 --> 00:00:05,256 Hey! 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,050 Her zamanki gibi kulağıma fısıldayıp öpüp uyandırmadın. 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,343 Hiç yapmadım ki. 4 00:00:10,845 --> 00:00:13,013 Tatlım, uyan, sabah oldu. 5 00:00:17,059 --> 00:00:18,185 Ben de seni seviyorum. 6 00:00:18,436 --> 00:00:20,271 Minibüsü Queens'e götürüyorum. 7 00:00:20,354 --> 00:00:23,983 Geçit töreni var, törene insan, insanlara sosisli lazım. 8 00:00:24,191 --> 00:00:26,610 Van Der Beek'le orada devreye giriyoruz. 9 00:00:26,694 --> 00:00:29,363 Minibüsüne Dawson's Creek'teki adamın adını mı verdin? 10