Back to subtitle list

30 Coins (30 Monedas) - First Season Indonesian Subtitles

 30 Coins (30 Monedas) - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Horror
Director: N/A
Actors: Eduard Fernández, Macarena Gómez, Carmen Machi, Megan Montaner
Country: Spain
Rating: N/A

Overview:

Plot unknown.

Feb 24, 2022 11:54:05 tedi Indonesian 28

Release Name:

30.Coins.2020.S01.SPANISH.WEB-DL.HBOGO

Release Info:

Murni Retail HBO GO  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Feb 24, 2022 04:39:40 73.31KB Download Translate

1 00:00:10,480 --> 00:00:14,520 Jenewa, Swiss 2 00:02:29,120 --> 00:02:30,360 Diam di tempat! 3 00:05:17,080 --> 00:05:19,960 Pedraza, Segovia, Spanyol 4 00:05:37,040 --> 00:05:38,480 Aku sungguh tidak suka ini. 5 00:05:39,560 --> 00:05:41,480 Sudah kubilang posisinya salah. 6 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Ini dia. 7 00:07:00,040 --> 00:07:01,400 Astaga. 8 00:07:03,640 --> 00:07:06,440 Kami menerapkan teknologi pada pengolahan daging. 9 00:07:06,520 --> 00:07:09,240 Kami memastikan semuanya dengan ketat mengikuti... 10 00:07:09,320 --> 00:07:11,000

Feb 24, 2022 04:39:40 64.33KB Download Translate

1 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 Permisi. 2 00:00:19,720 --> 00:00:20,960 Yang Mulia. 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 Aku tahu. 4 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 Kau ingin dia disingkirkan? 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,120 Kita butuh dia hidup-hidup. 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,880 Sekarang dia bingung. 7 00:00:29,640 --> 00:00:33,600 Dia tidak bersama mereka, tapi dia juga tidak bersama kita. 8 00:00:34,440 --> 00:00:36,840 Aku tidak mau mengambil secara paksa darinya. 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Aku ingin melihat apakah dia memberikannya kepadaku. 10

Feb 24, 2022 04:39:40 52.68KB Download Translate

1 00:00:10,560 --> 00:00:15,120 New York, Amerika Serikat 2 00:00:55,680 --> 00:00:57,200 Kau tahu apa yang kuinginkan. 3 00:00:58,160 --> 00:00:59,640 Tunggu sebentar, Pak. 4 00:01:31,360 --> 00:01:33,120 Apa yang kau lakukan? 5 00:01:33,760 --> 00:01:36,200 Kau merusak kalung seharga tiga juta dolar... 6 00:01:36,280 --> 00:01:37,800 Berengsek! 7 00:01:38,920 --> 00:01:42,520 Bantu aku. Aku ingin kau diam. 8 00:02:10,600 --> 00:02:12,040 Jangan halangi aku! 9 00:04:40,080 --> 00:04:41,320 Mari berdoa. 10 00:04:48,000 --> 00:04:50,520 Kita berkumpul di Balai Kota...

Feb 24, 2022 04:39:40 49.54KB Download Translate

1 00:04:43,680 --> 00:04:45,640 Kalian semua tahu alasan kita di sini, bukan? 2 00:04:46,240 --> 00:04:50,800 Kita tahu beberapa hari lalu, klinik hewan Elena... 3 00:04:50,880 --> 00:04:52,040 Kalian tahu Elena. 4 00:04:52,120 --> 00:04:56,040 Kliniknya mengalami kerusakan, yang sayangnya berakhir dalam... 5 00:04:56,120 --> 00:04:59,400 Yang kupikir adalah kebakaran yang tidak disengaja. 6 00:04:59,640 --> 00:05:02,320 Tampaknya, beberapa dari kita... 7 00:05:02,840 --> 00:05:05,240 Sebagian besar dari kita ada di sana malam itu. 8 00:05:05,480 --> 00:05:10,280 Kami tidak ingin asal menuduh atau mencari pelakunya. 9 00:05:10,360 --> 00:05:16,680

Feb 24, 2022 04:39:40 44.27KB Download Translate

1 00:00:10,480 --> 00:00:11,520 Spanyol, Tahun 1970 2 00:00:11,600 --> 00:00:12,720 Duduk. 3 00:00:17,360 --> 00:00:19,480 Rayo, kemari! 4 00:00:19,920 --> 00:00:20,960 Kemari, Rayo! 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,920 Bagus, Anjing pintar! Berikan kepadaku. 6 00:00:24,320 --> 00:00:25,560 Lepaskan! 7 00:00:53,320 --> 00:00:54,440 Di mana Rayo? 8 00:00:55,200 --> 00:00:57,120 - Mungkin bersama Manuel. - Manuel di kamarnya. 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,680 Baiklah. Kalau begitu, cari di atas. 10 00:00:58,760 --> 00:01:00,280

Feb 24, 2022 04:39:40 54.29KB Download Translate

1 00:00:10,600 --> 00:00:16,800 Persatuan, di tengah keagamaan dan majemuk budaya. 2 00:00:18,160 --> 00:00:21,480 Berarti persatuan komunitas jamak... 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,880 Memiliki satu referensi. 4 00:00:24,560 --> 00:00:31,560 Jadi dengan satu hati dan satu mulut, bisa memuliakan Tuhan. 5 00:00:33,520 --> 00:00:37,320 Tuhan adalah sumber kesabaran dan mendorong kita... 6 00:00:37,400 --> 00:00:41,120 Untuk menemukan kedamaian di tengah penderitaan kita. 7 00:00:42,880 --> 00:00:47,080 Saudara-saudaraku, bergabunglah bersamaku dan angkat... 8 00:00:51,160 --> 00:00:53,240 - Elena? - Pastor Vergara? 9 00:00:53,400 --> 00:00:55,520

Feb 24, 2022 04:39:40 44.18KB Download Translate

1 00:00:37,080 --> 00:00:38,640 Aku tidak pernah mengecewakanmu. 2 00:00:39,480 --> 00:00:41,240 Aku selalu di sini bersamamu. 3 00:00:42,400 --> 00:00:43,760 Siapa di sana? 4 00:00:43,920 --> 00:00:47,760 Koin yang mereka cari keluar dari lenganku dahulu sekali. 5 00:00:47,920 --> 00:00:51,080 Itu suatu mukjizat, tapi kau tidak mau memercayainya. 6 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 Kau yakin aku adalah musuhmu... 7 00:00:52,760 --> 00:00:53,800 Tapi nyatanya... 8 00:00:54,840 --> 00:00:57,080 Aku dikirim agar koin itu ada di tanganmu. 9 00:00:58,120 --> 00:01:01,400 - Giacomo. - Aku tidak dendam padamu, Pastor.

Feb 24, 2022 04:39:40 31.85KB Download Translate

1 00:00:35,800 --> 00:00:36,880 Ayo. 2 00:00:47,040 --> 00:00:48,320 Angel! 3 00:00:50,560 --> 00:00:52,640 Angel! 4 00:00:54,280 --> 00:00:56,280 Ayolah! Aku tahu kau di sini! 5 00:01:01,080 --> 00:01:03,560 Kau ingat bagaimana kita bertemu? Aku ingat! 6 00:01:04,040 --> 00:01:05,520 Itu sudah lama sekali. 7 00:01:05,600 --> 00:01:08,160 Di ruangan itu, bersama Sandro dan Fabio! 8 00:01:08,600 --> 00:01:10,240 Kau dibelenggu ke ranjang. 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Kau jelas tidak bersembunyi saat itu. 10