Back to subtitle list

13 Reasons Why - Fourth Season Indonesian Subtitles

 13 Reasons Why - Fourth Season

Series Info:

Released: 31 Mar 2017
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Dylan Minnette, Christian Navarro, Alisha Boe, Brandon Flynn
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

Follows teenager Clay Jensen, in his quest to uncover the story behind his classmate and crush, Hannah, and her decision to end her life.

Jun 05, 2020 17:04:47 _ViSHAL_ Indonesian 28558

Release Name:

13.Reasons.Why.S04.NF. 720p-1080p-WEBRip-WEB-DL-Complete

Release Info:

💖 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 Official Subtitles, Fixed & Corrected 💖 Work with All WEBRip/WEB-DL Versions 💖 Complete Season 4 Pack 💖  
Download Subtitles
Jun 05, 2020 12:01:06 59.84KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:08,675 13 Reasons Why adalah serial fiktif yang mengulas masalah nyata yang sulit. 2 00:00:08,758 --> 00:00:11,469 Musim terakhir acara ini meliputi potret masalah kesehatan mental 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,471 dan penyalahgunaan narkoba, serta topik berat lainnya. 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,682 Jika kau mengalami salah satu masalah ini, 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,642 serial ini mungkin tak tepat untukmu 6 00:00:17,726 --> 00:00:20,478 atau kau mungkin ingin menontonnya bersama orang dewasa yang tepercaya. 7 00:00:20,562 --> 00:00:23,982 Jika butuh bantuan, hubungi orang tua, teman, konselor sekolah, 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,943 atau orang dewasa yang kau percaya, hubungi nomor bantuan lokal, 9 00:00:27,027 --> 00:00:32,032

Jun 05, 2020 12:01:06 60.98KB Download Translate

1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,564 --> 00:00:24,441 Kita menciptakan dunia yang kejam. 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,276 Generasiku. 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,777 Generasi orang tuaku. 5 00:00:28,945 --> 00:00:31,364 Terlalu sedikit kebaikan, 6 00:00:31,656 --> 00:00:33,283 terlalu sedikit kepedulian, 7 00:00:33,783 --> 00:00:36,995 terlalu banyak kebencian, amarah, dan luka. 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,874 Ucapan kita meyakinkan soal melindungi anak kita, 9 00:00:40,957 --> 00:00:45,211 tapi tak banyak yang kita upayakan untuk menyelamatkan hidup mereka. 10

Jun 05, 2020 12:01:06 58.24KB Download Translate

1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:31,531 --> 00:00:32,449 Halo? 3 00:00:32,657 --> 00:00:33,658 Satu kali dering. 4 00:00:33,783 --> 00:00:35,618 Sekali berdering, kau harus jawab. 5 00:00:35,702 --> 00:00:38,038 Atau apa? Bagaimana kau tahu nomor ini? 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,414 Kau akan tahu. 7 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 Sampai jumpa di sekolah. 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,545 Jadi, ya, ini Hari Valentine. 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,631 Mereka mengadakan dansa "Cinta adalah Cinta" seolah-olah... 10 00:00:49,049 --> 00:00:51,259 Ini arti cinta di SMA.

Jun 05, 2020 12:01:06 60.09KB Download Translate

1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,941 Dulu aku si cowok berondong. 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,110 Anak baru. 4 00:00:28,486 --> 00:00:31,573 Tapi tahun terakhir ini, aku merasa seperti... 5 00:00:32,907 --> 00:00:34,909 benar-benar menjadi seorang teman. 6 00:00:35,702 --> 00:00:38,371 Aku seperti menemukan sekelompok teman baru... 7 00:00:41,374 --> 00:00:43,835 dan kami melewati banyak hal bersama. 8 00:00:48,548 --> 00:00:50,008 Kami akan melewati ini. 9 00:00:55,680 --> 00:00:57,891 Kecemasan itu menyengsarakan. 10 00:00:57,974 --> 00:00:59,059

Jun 05, 2020 12:01:06 57.56KB Download Translate

1 00:00:09,676 --> 00:00:12,512 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:42,417 --> 00:00:45,795 Belakangan, aku seperti menonton diriku dalam film tentang hidupku. 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,549 Seolah-olah aku tercerabut dari kenyataan. 4 00:00:57,223 --> 00:00:59,059 Malam ini akan sangat dingin... 5 00:01:00,101 --> 00:01:01,936 Kumohon, aku tak mau mati di sini. 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,527 Lalu kenyataan merangsek masuk. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,617 Aku keluar untuk berlari. 8 00:01:18,036 --> 00:01:20,413 Aku menemukannya di Dermaga Angkatan Laut kali ini. 9 00:01:20,497 --> 00:01:22,248 Hanya berdiri di situ. 10 00:01:22,332 --> 00:01:23,416

Jun 05, 2020 12:01:06 61.79KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 Episode ini mengandung unsur kekerasan di sekolah 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,969 yang mungkin mengusik penonton. 3 00:00:11,052 --> 00:00:13,430 Ini diperuntukkan untuk penonton dewasa. 4 00:00:13,513 --> 00:00:15,932 Penonton diharap bijak. 5 00:00:20,687 --> 00:00:23,773 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 6 00:00:37,162 --> 00:00:38,038 Clay. 7 00:00:39,289 --> 00:00:40,582 Clay, tolong aku! 8 00:00:41,458 --> 00:00:42,542 Dia terluka. 9 00:00:43,418 --> 00:00:44,252 Sekarat. 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,547 25 MIL PER JAM

Jun 05, 2020 12:01:06 53.95KB Download Translate

1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:40,999 --> 00:00:43,501 Aku dapat surat panggilan wawancara kuliah, 3 00:00:44,169 --> 00:00:46,296 surat dari kampus yang tak kuingat kulamar. 4 00:00:46,379 --> 00:00:52,135 Lalu aku ingat menulis esai tentang mengaku menutupi pembunuhan. 5 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 Aku tak berniat mengirimnya. Itu perbuatan orang lain. 6 00:00:55,847 --> 00:00:57,682 Dan aku diundang wawancara. 7 00:00:58,349 --> 00:00:59,768 Dunia ini gila, bukan? 8 00:01:07,275 --> 00:01:09,152 Jadi, aku ada wawancara kuliah hari ini. 9 00:01:11,237 --> 00:01:12,113 Aku harus pergi.

Jun 05, 2020 12:01:06 56.69KB Download Translate

1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,480 --> 00:00:24,566 Ini tahun 2161. 3 00:00:24,691 --> 00:00:26,901 Bumi adalah tempat pembuangan akhir yang gersang. 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,486 Tandus, tercemar. 5 00:00:41,332 --> 00:00:43,376 Hanya beberapa manusia berharga yang bertahan. 6 00:00:46,838 --> 00:00:49,591 Bumi diserang oleh pasukan robot yang berakal. 7 00:00:53,803 --> 00:00:57,265 Penyerbu dari galaksi Andromeda planet Rycon Seven. 8 00:01:02,771 --> 00:01:06,274 Mereka menembak membabi buta untuk melihat siapa yang lari. 9 00:01:06,357 --> 00:01:07,400 Itu tak bagus.

Jun 05, 2020 12:01:06 57.96KB Download Translate

1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,772 --> 00:00:25,316 Jadi, ya, ada kerusuhan. 3 00:00:25,942 --> 00:00:29,029 Aku meledakkan mobil dan itu mengakibatkan kerusakan. 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,449 Charlie, bangun. 5 00:00:33,199 --> 00:00:34,826 Charlie, kumohon. Bangun. 6 00:00:38,079 --> 00:00:40,081 Charlie, ayolah. Kumohon. 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 Tidak. 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,502 Ayo, orang tuaku sudah bangun. Kau harus menyelinap keluar. 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,049 - Oke. - Ya. 10

Jun 05, 2020 12:01:06 87.67KB Download Translate

1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:36,161 --> 00:00:37,287 Tolong! 3 00:00:37,704 --> 00:00:39,205 Kumohon, tolong! 4 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Mundur! 5 00:00:47,297 --> 00:00:48,715 Itu seminggu yang lalu. 6 00:00:54,179 --> 00:00:56,222 Dia di rumah sakit sejak itu. 7 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 Ruang ICU. 8 00:01:02,312 --> 00:01:05,148 Ibumu menelepon untuk membatalkan janji hari Selasa. 9 00:01:05,231 --> 00:01:07,484 Dia menceritakan kondisi Justin. 10 00:01:08,818 --> 00:01:10,236 Ya, kondisinya tak baik.