Back to subtitle list

13 Reasons Why - First Season Farsi/Persian Subtitles

 13 Reasons Why - First Season

Series Info:

Released: 31 Mar 2017
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Michael Sadler, Dylan Minnette, Christian Navarro, Alisha Boe
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

Follows teenager Clay Jensen, in his quest to uncover the story behind his classmate and crush, Hannah, and her decision to end her life.

May 20, 2020 13:28:47 ImLoSeR Farsi/Persian 505

Release Name:

13.Reasons.Why.S01Full.Episodes.تمـــام قسمــــــــت‌های فصـــــــــل اول
13.Reasons.Why.S01Full.Episodes.WEB.X264-DEFLATE.Fa
13.Reasons.Why.S01Full.Episodes.720p.WEB.X264-DEFLATE
13.Reasons.Why.S01Full.Episodes.720p.WEBRip.HEVC.x265.RMTeam
13.Reasons.Why.S01Full.Episodes.WEB.X264-DEFLATE
13.Reasons.Why.S01Full.Episodes.1080p.WEBRip.x264-SKGTV
13.Reasons.Why.S01Full.Episodes.480p.WEBRip.x264-RMTeam
13.Reasons.Why.S01Full.Episodes.720p.WEBRip.x264-SKGTV
13.Reasons.Why.S01Full.Episodes.ALL.WEBRip

Release Info:

« زیـرنویـس کامـل فصــل اول »►  LiLMeDiA.TV ◄ 
Download Subtitles
Aug 17, 2017 18:47:34 74.55KB Download Translate

1 00:00:17,315 --> 00:00:20,617 ‫« مترجمین : حسیــن گنجــی و رضــا » ‫.:: ImLoSeR & Death Stroke ::. 2 00:00:43,210 --> 00:00:44,253 ‫چه مرگته؟ 3 00:00:44,336 --> 00:00:46,213 ‫نمی‌بینی اینجا آدم رد میشه؟ 4 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 ‫مشکلت چیه؟ 5 00:00:51,260 --> 00:00:54,346 ‫- الکس، رفیق آروم بگیر. چیزی نشده ‫- چیزی نشده؟ 6 00:00:54,429 --> 00:00:56,932 ‫فکر می‌کنی می‌تونی مثل بقیه آدمای تو مدرسه ‫هر کیو می‌بینی زیر بگیری؟ 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,559 ‫الکی قضیه رو داری کش میدی، پسر 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,061 ‫از ماشین پیاده شو 9 00:01:03,063 --> 00:01:04,231 ‫از ماشین پیاده شو! 10

Aug 17, 2017 18:47:34 74.62KB Download Translate

1 00:00:01,543 --> 00:00:09,543 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 2 00:00:09,544 --> 00:00:17,544 ‫ترجمه از رضا حضرتی ‫[email protected] 3 00:00:35,111 --> 00:00:37,321 ‫فقط داریم خوش می‌گذرونیم 4 00:01:32,585 --> 00:01:33,961 ‫هنوزم قهوه می‌خوری؟ 5 00:01:35,171 --> 00:01:36,714 ‫خودتم هنوز قهوه می‌خوری 6 00:01:37,465 --> 00:01:40,510 ‫بله. به گمونم ما پدر و مادرا ‫از بچه‌هامون انتظار بیشتری داریم 7 00:01:41,177 --> 00:01:43,763 ‫تو جوابش باید بگم، احتمالاً بیشتر عمر می‌کنیم 8 00:01:44,013 --> 00:01:46,098 ‫البته اگه نسل شما قبلش زمین رو نابود نکنه 9 00:01:47,099 --> 00:01:48,267 ‫متأسفانه دیگه خیلی دیره 10

Aug 17, 2017 18:47:34 67.42KB Download Translate

1 00:00:00,555 --> 00:00:13,055 سینما با یک کلیـک :.: .: WwW.Iranfilm.Net :. :.: 2 00:00:13,555 --> 00:00:22,055 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی ایران فیلم @IranFilmSub 3 00:00:23,555 --> 00:00:32,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. «[email protected]» 4 00:00:37,085 --> 00:00:40,597 سلام، منم هانا. هانا بیکر 5 00:00:45,510 --> 00:00:46,636 درسته 6 00:00:46,637 --> 00:00:49,931 لازم نیست وسیله‌ای که دارین این رو باهاش گوش میکنین رو دوباره تنظیم کنین 7 00:00:53,310 --> 00:00:56,020 منم، زنده و به صورت استریو 8 00:00:56,021 --> 00:00:58,689 بدون قول برگشتن، بدون تکرار 9 00:00:58,690 --> 00:01:01,451 و این بار، هیچگونه درخواستی ندارم

Aug 17, 2017 18:47:34 67.42KB Download Translate

1 00:00:00,555 --> 00:00:09,055 سینما با یک کلیـک :.: .: WwW.Iranfilm.Net :. :.: 2 00:00:09,555 --> 00:00:18,055 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی ایران فیلم @IranFilmSub 3 00:00:18,555 --> 00:00:27,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. «[email protected]» 4 00:00:30,485 --> 00:00:33,997 سلام، منم هانا. هانا بیکر 5 00:00:38,910 --> 00:00:40,036 درسته 6 00:00:40,037 --> 00:00:43,331 لازم نیست وسیله‌ای که دارین این رو باهاش گوش میکنین رو دوباره تنظیم کنین 7 00:00:46,710 --> 00:00:49,420 منم، زنده و به صورت استریو 8 00:00:49,421 --> 00:00:52,089 بدون قول برگشتن، بدون تکرار 9 00:00:52,090 --> 00:00:54,851 و این بار، هیچگونه درخواستی ندارم

Aug 17, 2017 18:47:34 68.85KB Download Translate

1 00:00:00,555 --> 00:00:09,055 سینما با یک کلیـک :.: .: WwW.Iranfilm.Net :. :.: 2 00:00:09,055 --> 00:00:14,555 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی ایران فیلم @IranFilmSub 3 00:00:14,555 --> 00:00:23,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. «[email protected]» 4 00:00:24,189 --> 00:00:25,532 خوش برگشتی 5 00:00:25,899 --> 00:00:27,868 خیلی خوشحالم که هنوز داری گوش میکنی 6 00:00:28,652 --> 00:00:30,245 داره بهت خوش میگذره؟ 7 00:00:31,697 --> 00:00:34,708 حتماً تو این فکری که نفر بعدی کیه و دلیلش چیه 8 00:00:36,034 --> 00:00:37,168 تویی؟ 9 00:00:38,745 --> 00:00:40,338 تو چیکار کردی؟ 10

Aug 17, 2017 18:47:34 121.87KB Download Translate

ÿþ0

Aug 17, 2017 18:47:34 77.46KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 سینما با یک کلیک IranFilm.Net 1 00:00:25,300 --> 00:00:30,300 « مترجمین : سمیــرا و رضــا » .:: DeathStroke & Sorrow ::. 1 00:00:30,502 --> 00:00:33,305 حتماً راجع به "اثر پروانه‌ای" شنیدید، درسته؟ 2 00:00:35,007 --> 00:00:37,800 اینکه اگه پروانه‌ای تو زمان مناسب و 3 00:00:37,801 --> 00:00:39,436 ...مکان مناسب بال بزنه 4 00:00:41,763 --> 00:00:44,858 ،ممکنه هزاران مایل دورتر دلیل یک طوفان شدید بشه 5 00:00:50,439 --> 00:00:51,656 صبرکن 6 00:00:58,405 --> 00:00:59,822 جاستین اینجاست؟ 7 00:00:59,823 --> 00:01:02,408 چند روزه ندیدمش. خیال می‌کردم با توئه 8

Aug 17, 2017 18:47:34 77.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 سینما با یک کلیک IranFilm.Net 1 00:00:18,900 --> 00:00:23,900 « مترجمین : سمیــرا و رضــا » .:: DeathStroke & Sorrow ::. 1 00:00:24,002 --> 00:00:26,805 حتماً راجع به "اثر پروانه‌ای" شنیدید، درسته؟ 2 00:00:28,507 --> 00:00:31,300 اینکه اگه پروانه‌ای تو زمان مناسب و 3 00:00:31,301 --> 00:00:32,936 ...مکان مناسب بال بزنه 4 00:00:35,263 --> 00:00:38,358 ،ممکنه هزاران مایل دورتر دلیل یک طوفان شدید بشه 5 00:00:43,939 --> 00:00:45,156 صبرکن 6 00:00:51,905 --> 00:00:53,322 جاستین اینجاست؟ 7 00:00:53,323 --> 00:00:55,908 چند روزه ندیدمش. خیال می‌کردم با توئه 8

Aug 17, 2017 18:47:34 81.14KB Download Translate

1 00:00:05,103 --> 00:00:15,420 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV ترجمه و زیرنویس از: حسین گنجی ImLoSeR 2 00:00:15,897 --> 00:00:21,214 ...To My Lovely "Hanoo Yeah"... Wish You Were Here... 3 00:00:21,661 --> 00:00:22,995 !ساکت 4 00:00:23,287 --> 00:00:27,083 برای این یکی باید خیلی خیلی ساکت باشین 5 00:00:37,218 --> 00:00:39,470 چون که در شُرف انجام یه کار اشتباه هستین 6 00:00:48,563 --> 00:00:49,564 مواظب باشین 7 00:00:50,773 --> 00:00:51,899 .و لو نرین 8 00:00:56,445 --> 00:00:59,574 تا حالا به این فکر کردین که یکی رو دزدکی دید زدن، چه حسی داره؟ 9 00:01:00,658 --> 00:01:02,577

Aug 17, 2017 18:47:34 81.18KB Download Translate

1 00:00:00,597 --> 00:00:10,914 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV ترجمه و زیرنویس از: حسین گنجی ImLoSeR 00:00:21,597 --> 00:00:26,914 ...To My Lovely "Hanoo Yeah"... Wish You Were Here... 2 00:00:27,361 --> 00:00:28,695 !ساکت 3 00:00:28,987 --> 00:00:32,783 برای این یکی باید خیلی خیلی ساکت باشین 4 00:00:42,918 --> 00:00:45,170 چون که در شُرف انجام یه کار اشتباه هستین 5 00:00:54,263 --> 00:00:55,264 مواظب باشین 6 00:00:56,473 --> 00:00:57,599 .و لو نرین 7 00:01:02,145 --> 00:01:05,274 تا حالا به این فکر کردین که یکی رو دزدکی دید زدن، چه حسی داره؟ 8 00:01:06,358 --> 00:01:08,277 اینکه به حریم خصوصی یه نفر حمله کنین؟

Aug 17, 2017 18:47:34 79.54KB Download Translate

1 00:00:17,562 --> 00:00:20,910 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV 2 00:00:27,900 --> 00:00:31,000 «ترجمه و زیرنویس از: حسین گنجی» «ImLoSeR» 7 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 پسرها عوضی‌ان 9 00:01:07,025 --> 00:01:08,986 بعضی‌هاشون تمام مدت عوضی‌ان 11 00:01:14,741 --> 00:01:17,369 ولی همه‌شون اغلب مواقع عوضی‌ان 12 00:01:17,452 --> 00:01:21,582 ذات پسرها اینطوریه 13 00:01:23,166 --> 00:01:24,167 ...خب 14 00:01:25,085 --> 00:01:27,671 شاید همه‌ی پسرها نه 16 00:01:40,392 --> 00:01:41,435 "سلام "جف 17 00:01:43,353 --> 00:01:44,229

Aug 17, 2017 18:47:34 77.9KB Download Translate

1 00:00:07,424 --> 00:00:09,843 ارائه شده توسط وبسایت رسانه‌ی کوچک LiLMedia.TV 2 00:00:10,653 --> 00:00:14,447 تزجمه از کیارش عباسی Ki@Rash 2 00:00:27,653 --> 00:00:30,447 ‫بعضی از دخترها متن آهنگ‌های همدیگه رو می‌دونن 3 00:00:35,410 --> 00:00:37,538 ‫هماهنگ با هم می‌خندن 4 00:00:43,043 --> 00:00:45,420 ‫حرکت‌های بدنشون هم هماهنگه 5 00:00:48,548 --> 00:00:50,467 ‫اگه من نتونم باهاشون هماهنگ بشم چی؟ 6 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 ‫اگه ترانه‌های من اون‌هایی باشن که کسی نمی‌شنوه؟ 7 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 8 00:01:00,769 --> 00:01:03,230 ‫- خیلی بالاییم! ‫- بهش فکر نکن

Aug 17, 2017 18:47:34 74.16KB Download Translate

1 00:00:07,591 --> 00:00:11,927 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV 2 00:00:11,951 --> 00:00:18,551 ترجمه و تنظیم: مهرناز Mary Gold 3 00:00:26,985 --> 00:00:30,531 راجع به دو تا از بدترین تصمیماتی که گرفتم 4 00:00:30,614 --> 00:00:32,199 ...و خسارتی که در پی داشتن گفتم 5 00:00:35,118 --> 00:00:36,662 و کسایی که این بین ضربه دیدن 6 00:00:38,622 --> 00:00:40,249 ...داستان بیشتری برای گفتن هست 7 00:00:42,042 --> 00:00:44,294 ...یه تصمیم اشتباه دیگه 8 00:00:46,004 --> 00:00:47,714 و این یکی کاملا تقصیر خودمه 9 00:00:51,677 --> 00:00:52,636 ...نه 10 00:00:53,262 --> 00:00:55,138

Aug 17, 2017 18:47:34 74.64KB Download Translate

1 00:00:11,990 --> 00:00:15,590 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV 2 00:00:20,000 --> 00:00:27,800 ترجمه و تنظیم: مهرناز Mary Gold 3 00:00:29,501 --> 00:00:31,586 آخرین تلاش 4 00:00:32,337 --> 00:00:34,297 آخرین تلاشمو می‌کنم 5 00:00:38,593 --> 00:00:40,011 صبح به خیر آقای دمپسی 6 00:00:40,136 --> 00:00:41,137 صبح به خیر 7 00:00:41,930 --> 00:00:45,558 ،اسم من دنیس وسکز هست نماینده‌ی اندرو و الویا بیکر 8 00:00:45,642 --> 00:00:46,977 و این برگه‌ی استشهاده 9 00:00:47,435 --> 00:00:48,979 ،من ازتون سوال می‌پرسم 10