Back to subtitle list

12 Monkeys - First Season Arabic Subtitles

 12 Monkeys - First Season

Series Info:

Released: 16 Jan 2015
Runtime: 42 min
Genre: Adventure, Drama, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Aaron Stanford, Amanda Schull, Barbara Sukowa, Emily Hampshire
Country: USA
Rating: 7.7

Overview:

Follows the journey of a time traveler from the post-apocalyptic future who appears in present day on a mission to locate and eradicate the source of a deadly plague that will nearly destroy the human race.

Mar 31, 2020 23:12:16 Mos_Dos Arabic 25

Release Name:

12.Monkeys.Se01.NF.Web-DL

Release Info:

Source: 🅽🄴🆃🄵🅻🄸🆇 (All Rights Reserved To The Respected Owners) 
Download Subtitles
Aug 15, 2018 00:59:18 55.31KB Download Translate

1 00:00:07,173 --> 00:00:10,010 ‫"العام 2043" 2 00:00:10,777 --> 00:00:13,246 ‫أين أنت الآن؟ 3 00:00:13,613 --> 00:00:15,415 ‫في مكان دافئ؟ 4 00:00:15,548 --> 00:00:17,050 ‫هل أنت آمن؟ 5 00:00:17,784 --> 00:00:19,753 ‫بالقرب من شخص تحبه؟ 6 00:00:20,086 --> 00:00:22,589 ‫ماذا لو اختفى هذا كله... 7 00:00:22,722 --> 00:00:26,326 ‫...ولم يبقَ أمامك سوى محاولة الصمود؟ 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,195 ‫ستفعل، أليس كذلك؟ 9 00:00:29,763 --> 00:00:31,398 ‫ستحاول 10 00:00:32,165 --> 00:00:33,600 ‫وستقوم بأمور

Aug 15, 2018 00:59:18 49.84KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,335 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,338 ‫- لن أؤذيك د. "رايلي" ‫- كيف تعرف اسمي؟ 3 00:00:05,472 --> 00:00:07,107 ‫توقفي هنا. أوقفي السيارة 4 00:00:07,273 --> 00:00:11,211 ‫أعادوني باكراً جداً. ‫هذا الماضي، عام 2043 هو الحاضر 5 00:00:11,344 --> 00:00:14,681 ‫بعد 4 سنوات، سيباد معظم العرق البشري بسبب... 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,017 ‫- "ليلاند غوينز" ‫- سنجده وسأقتله 7 00:00:17,150 --> 00:00:20,053 ‫- كيف ستعرف أن المستقبل تغيّر؟ ‫- سأمحى 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,222 ‫لقد مات لكن أنت ما زلت هنا 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,257 ‫كيف يعقل أن يحدث هذا؟

Aug 15, 2018 00:59:18 54.01KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,535 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,571 ‫سأرسلك إلى عام 2015 3 00:00:04,704 --> 00:00:08,074 ‫أريدك أن تتعقّب المريضة في الغرفة 248 4 00:00:08,441 --> 00:00:10,010 ‫- ما هذا؟ ‫- ملفّ "جينيفر" 5 00:00:10,143 --> 00:00:11,778 ‫بقيت تقول إنّ واحداً هرب 6 00:00:12,112 --> 00:00:14,381 ‫ماذا لو كانت تتكلم عن عالم آخر؟ 7 00:00:14,581 --> 00:00:17,117 ‫يجب أن تخبريني عن جيش الـ 12 قرداً 8 00:00:17,250 --> 00:00:19,085 ‫"ليلاند غوينز" لديه مختبر سرّي 9 00:00:19,219 --> 00:00:22,255 ‫تعرف ابنته أين هو. يريدون ما بداخله 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,224 ‫"كول"، لديه مريض

Aug 15, 2018 00:59:18 45.56KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,302 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,435 --> 00:00:05,772 ‫سيقضي وباء على معظم ‫الجنس البشري بعد سنوات من الآن 3 00:00:06,106 --> 00:00:10,110 ‫سيصبح الكثيرون همجاً ‫يغيرون على أي شيء يقع تحت أيديهم 4 00:00:10,243 --> 00:00:11,478 ‫كان لدى "غوينز" مختبر سري 5 00:00:11,611 --> 00:00:14,347 ‫تعرف ابنته مكانه، ويريدون ما بداخله 6 00:00:14,481 --> 00:00:17,117 ‫- أخبرني بالمكان ‫- معداتهم المتخصصة 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,352 ‫إن وجدتها فستجد الغرفة الليلية 8 00:00:19,486 --> 00:00:23,690 ‫إن اكتشف أمر المنشأة ‫فإنّ "ويست 7" ستمسك بنا 9 00:00:24,023 --> 00:00:26,226 ‫- ستكون مشكلة ‫- وجدتُ ملجأ

Aug 15, 2018 00:59:18 45.74KB Download Translate

1 00:00:01,034 --> 00:00:02,135 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,268 --> 00:00:04,571 ‫- هل تعرف من نحن؟ ‫- "ويست 7" 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,442 ‫كان لـ"ليلاند غوينز" مختبر سري. ‫تعرف ابنته أين هو 4 00:00:09,576 --> 00:00:12,312 ‫- يريدون ما في الداخل ‫- "جينيفر" مات والدك 5 00:00:13,346 --> 00:00:16,216 ‫"غوينز" بين أيادي جيش الـ 12 قرداً 6 00:00:16,349 --> 00:00:20,086 ‫- قردة؟ ‫- قل لي ما هو موقع الغرفة الليلية 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,256 ‫إن وجدت معداتهم المتخصصة ‫تجد الغرفة الليلية 8 00:00:26,426 --> 00:00:27,627 ‫وجدتها 9 00:00:28,528 --> 00:00:29,562 ‫وجدت الغرفة الليلية

Aug 15, 2018 00:59:18 47.38KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,402 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,535 --> 00:00:04,771 ‫لقد وجدتها. وجدت غرفة الليل 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,407 ‫- افتح لنا ذلك الباب ‫- لا أعرف كيف 4 00:00:07,540 --> 00:00:08,575 ‫أنا أصدقك 5 00:00:10,010 --> 00:00:14,514 ‫- سيقتلوننا ‫- هذا غير مهم! الوباء في الأسفل 6 00:00:14,647 --> 00:00:17,250 ‫أنا هنا لهذا السبب. هذا ما جئت من أجله 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,652 ‫أعتقد أن شيئاً ما حدث معك... 8 00:00:19,786 --> 00:00:22,489 ‫- ...لكن لا أصدق أنه مسافر عبر الزمن ‫- حسناً 9 00:00:22,622 --> 00:00:25,058 ‫"كول" ذاك، هل هو وجدك أم أنت وجدته؟ 10

Aug 15, 2018 00:59:18 57.78KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,302 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,435 --> 00:00:07,007 ‫- سأقبل العمل في مركز السيطرة على الأمراض ‫- قتلت د. "رايلي" سنة 2015 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,609 ‫رأيتُ المستقبل من دونك. ‫لا يمكنني السماح بحدوث ذلك 4 00:00:09,743 --> 00:00:13,246 ‫- أرسل لك "لانغلي" بياناً موجزاً ‫- هل له علاقة بـ"ويكسلر"؟ 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,515 ‫لديّ مطرقة وسأحرّرك 6 00:00:15,648 --> 00:00:17,183 ‫عملية "طروادة" 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,185 ‫أعتقد أنّ هذا ما نبحث عنه 8 00:00:19,319 --> 00:00:22,389 ‫- عملية "طروادة" هذه... ‫- بدأ الفيروس بهذه الطريقة سنة 2015 9 00:00:22,522 --> 00:00:23,723 ‫في مكان ما في "الشيشان"

Aug 15, 2018 00:59:18 49.51KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,202 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,304 ‫- ماذا أخبرتها؟ ‫- ماذا هناك لأخبرها؟ 3 00:00:04,437 --> 00:00:06,039 ‫ألم تخبرها عن صديقك المفضل؟ 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,640 ‫الذي يلتهم الشقراوات على العشاء 5 00:00:07,774 --> 00:00:10,677 ‫- لم تكن "إيلينا" شقراء ‫- "إيلينا" مختلفة تماماً يا رجل 6 00:00:11,277 --> 00:00:14,414 ‫- النواة متداعية تماماً ‫- هل هذه عملية "طروادة"؟ 7 00:00:14,547 --> 00:00:16,449 ‫قالوا إنّ الفيروس يبدأ عام 2015 8 00:00:16,583 --> 00:00:19,586 ‫الفيروس يتغيّر وقريباً حتى المنيعون لن ينجوا 9 00:00:19,719 --> 00:00:21,654 ‫لن تتورعي عن فعل أي شيء من أجل ذلك 10

Aug 15, 2018 00:59:18 46.5KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,268 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,402 --> 00:00:03,403 ‫تعطلت النواة 3 00:00:03,536 --> 00:00:06,473 ‫لا يمكن إصلاحها، ثمة مكان واحد ‫فقط يمكن إيجاد واحدة فيه 4 00:00:06,606 --> 00:00:08,308 ‫سأذهب الآن، سأكون هناك في الصباح 5 00:00:08,441 --> 00:00:12,078 ‫إن واجهنا مقاومة فستكون ‫من رئيس حراس "فوستر". أبي 6 00:00:12,212 --> 00:00:14,014 ‫أطلب كل النواة لديك 7 00:00:14,147 --> 00:00:16,750 ‫نحتاج إلى النواة. ‫هذا العلاج ليس ذكرى 8 00:00:17,083 --> 00:00:19,019 ‫لا يوجد علاج 9 00:00:19,152 --> 00:00:20,754 ‫"إيلينا" ماذا تفعلين هنا؟ 10

Aug 15, 2018 00:59:18 42.82KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,769 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:03,103 --> 00:00:07,640 ‫- يجب أن تشكّل البنات جيشاً من 12 ‫- 12 ليس رقماً بدائياً 3 00:00:07,774 --> 00:00:10,477 ‫- هذا السفر عبر الزمان يقتلني، صحيح؟ ‫- نعم 4 00:00:10,610 --> 00:00:13,346 ‫- كم قفزة تبقى لي؟ ‫- ليس بقدر ما أود 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,581 ‫لمَ تفعلين هذا؟ 6 00:00:14,714 --> 00:00:17,283 ‫لأنك مهمة. ولدينا خططاً لك 7 00:00:17,417 --> 00:00:20,020 ‫- "خوسيه"، هذا ابنك "سام" ‫- مرحباً 8 00:00:20,153 --> 00:00:22,222 ‫- يجب أن تتوقف ‫- شاهدتها تموت 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,391 ‫المهمة هي الأهم الآن

Aug 15, 2018 00:59:18 41.8KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:03,636 ‫- شاهدتم سابقاً: ‫- أخذت "إيلينا" مني 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,239 ‫لن أدعكم تأخذون ابني 3 00:00:06,373 --> 00:00:08,708 ‫- لم تقتليهم ‫- ظن أبي أنني فعلت ذلك 4 00:00:09,042 --> 00:00:11,478 ‫أذكر أنني التقيت بك عام 1987 5 00:00:11,611 --> 00:00:14,180 ‫"طوكيو"! هذا هو المكان. ‫هنا بدأ كل شيء 6 00:00:14,314 --> 00:00:16,683 ‫- واحد فحسب يعرف الحقيقة ‫- الشاهد 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,219 ‫ماذا شهد هذا الوغد بالتحديد؟ 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,755 ‫- كم قفزة تبقى لي؟ ‫- نفد الوقت منا 9 00:00:22,088 --> 00:00:24,224 ‫ماذا تنوي أن تفعل لتبقيها على قيد الحياة؟

Aug 15, 2018 00:59:18 51.11KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,535 ‫شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,272 ‫كلما انتقلت بالزمان ‫شعرت بأحشائي تتمزق 3 00:00:06,406 --> 00:00:09,376 ‫لا بد للوقت من أن يأخذ مأخذه 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,544 ‫ما زلت متمسّكة بذكراها 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,513 ‫محتجزة في تلك الغرفة الصغيرة 6 00:00:13,646 --> 00:00:15,715 ‫ممسكة بيدها الصغيرة الميتة 7 00:00:16,616 --> 00:00:19,052 ‫"هانا"، هذه هي ابنتك الصغيرة 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,587 ‫هذا ما يعنيه لك الموضوع 9 00:00:20,720 --> 00:00:24,357 ‫- ابنتك أصبحت من الماضي ‫- هذا العلاج كان حلاً مؤقتاً... 10 00:00:24,491 --> 00:00:28,395

Aug 15, 2018 00:59:18 47.27KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:03,036 ‫- شاهدتم سابقاً: ‫- إنهم آتون 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,138 ‫كانوا أمامنا بخطوة طوال الطريق 3 00:00:05,271 --> 00:00:07,073 ‫أعرف من هو الشاهد 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,109 ‫"كول" غير مقلق. لقد قتلته 5 00:00:09,642 --> 00:00:11,778 ‫لدينا عمل يجب إنهاؤه 6 00:00:12,112 --> 00:00:14,047 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- تعرفوا إلى رئيسكم الجديد 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,016 ‫تمشين عبر غابة حمراء 8 00:00:16,583 --> 00:00:20,720 ‫بينما أنت منشغلة في إنقاذ البشرية، ‫على أحدهم إيجاد طريقة لإنقاذك 9 00:00:21,054 --> 00:00:23,256 ‫ما نفعله هنا مهم. هذه المرة 10