12 Monkeys - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Follows the journey of a time traveler from the post-apocalyptic future who appears in present day on a mission to locate and eradicate the source of a deadly plague that will nearly destroy the human race.
Release Name:
12.Monkeys.Se01.NF.Web-DL
Release Info:
Source: 🅽🄴🆃🄵🅻🄸🆇 (All Rights Reserved To The Respected Owners)
Download Subtitles
1 00:00:07,173 --> 00:00:10,010 "العام 2043" 2 00:00:10,777 --> 00:00:13,246 أين أنت الآن؟ 3 00:00:13,613 --> 00:00:15,415 في مكان دافئ؟ 4 00:00:15,548 --> 00:00:17,050 هل أنت آمن؟ 5 00:00:17,784 --> 00:00:19,753 بالقرب من شخص تحبه؟ 6 00:00:20,086 --> 00:00:22,589 ماذا لو اختفى هذا كله... 7 00:00:22,722 --> 00:00:26,326 ...ولم يبقَ أمامك سوى محاولة الصمود؟ 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,195 ستفعل، أليس كذلك؟ 9 00:00:29,763 --> 00:00:31,398 ستحاول 10 00:00:32,165 --> 00:00:33,600 وستقوم بأمور
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,335 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,338 - لن أؤذيك د. "رايلي" - كيف تعرف اسمي؟ 3 00:00:05,472 --> 00:00:07,107 توقفي هنا. أوقفي السيارة 4 00:00:07,273 --> 00:00:11,211 أعادوني باكراً جداً. هذا الماضي، عام 2043 هو الحاضر 5 00:00:11,344 --> 00:00:14,681 بعد 4 سنوات، سيباد معظم العرق البشري بسبب... 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,017 - "ليلاند غوينز" - سنجده وسأقتله 7 00:00:17,150 --> 00:00:20,053 - كيف ستعرف أن المستقبل تغيّر؟ - سأمحى 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,222 لقد مات لكن أنت ما زلت هنا 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,257 كيف يعقل أن يحدث هذا؟
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,535 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,571 سأرسلك إلى عام 2015 3 00:00:04,704 --> 00:00:08,074 أريدك أن تتعقّب المريضة في الغرفة 248 4 00:00:08,441 --> 00:00:10,010 - ما هذا؟ - ملفّ "جينيفر" 5 00:00:10,143 --> 00:00:11,778 بقيت تقول إنّ واحداً هرب 6 00:00:12,112 --> 00:00:14,381 ماذا لو كانت تتكلم عن عالم آخر؟ 7 00:00:14,581 --> 00:00:17,117 يجب أن تخبريني عن جيش الـ 12 قرداً 8 00:00:17,250 --> 00:00:19,085 "ليلاند غوينز" لديه مختبر سرّي 9 00:00:19,219 --> 00:00:22,255 تعرف ابنته أين هو. يريدون ما بداخله 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,224 "كول"، لديه مريض
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,302 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,435 --> 00:00:05,772 سيقضي وباء على معظم الجنس البشري بعد سنوات من الآن 3 00:00:06,106 --> 00:00:10,110 سيصبح الكثيرون همجاً يغيرون على أي شيء يقع تحت أيديهم 4 00:00:10,243 --> 00:00:11,478 كان لدى "غوينز" مختبر سري 5 00:00:11,611 --> 00:00:14,347 تعرف ابنته مكانه، ويريدون ما بداخله 6 00:00:14,481 --> 00:00:17,117 - أخبرني بالمكان - معداتهم المتخصصة 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,352 إن وجدتها فستجد الغرفة الليلية 8 00:00:19,486 --> 00:00:23,690 إن اكتشف أمر المنشأة فإنّ "ويست 7" ستمسك بنا 9 00:00:24,023 --> 00:00:26,226 - ستكون مشكلة - وجدتُ ملجأ
1 00:00:01,034 --> 00:00:02,135 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,268 --> 00:00:04,571 - هل تعرف من نحن؟ - "ويست 7" 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,442 كان لـ"ليلاند غوينز" مختبر سري. تعرف ابنته أين هو 4 00:00:09,576 --> 00:00:12,312 - يريدون ما في الداخل - "جينيفر" مات والدك 5 00:00:13,346 --> 00:00:16,216 "غوينز" بين أيادي جيش الـ 12 قرداً 6 00:00:16,349 --> 00:00:20,086 - قردة؟ - قل لي ما هو موقع الغرفة الليلية 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,256 إن وجدت معداتهم المتخصصة تجد الغرفة الليلية 8 00:00:26,426 --> 00:00:27,627 وجدتها 9 00:00:28,528 --> 00:00:29,562 وجدت الغرفة الليلية
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,402 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,535 --> 00:00:04,771 لقد وجدتها. وجدت غرفة الليل 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,407 - افتح لنا ذلك الباب - لا أعرف كيف 4 00:00:07,540 --> 00:00:08,575 أنا أصدقك 5 00:00:10,010 --> 00:00:14,514 - سيقتلوننا - هذا غير مهم! الوباء في الأسفل 6 00:00:14,647 --> 00:00:17,250 أنا هنا لهذا السبب. هذا ما جئت من أجله 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,652 أعتقد أن شيئاً ما حدث معك... 8 00:00:19,786 --> 00:00:22,489 - ...لكن لا أصدق أنه مسافر عبر الزمن - حسناً 9 00:00:22,622 --> 00:00:25,058 "كول" ذاك، هل هو وجدك أم أنت وجدته؟ 10
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,302 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,435 --> 00:00:07,007 - سأقبل العمل في مركز السيطرة على الأمراض - قتلت د. "رايلي" سنة 2015 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,609 رأيتُ المستقبل من دونك. لا يمكنني السماح بحدوث ذلك 4 00:00:09,743 --> 00:00:13,246 - أرسل لك "لانغلي" بياناً موجزاً - هل له علاقة بـ"ويكسلر"؟ 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,515 لديّ مطرقة وسأحرّرك 6 00:00:15,648 --> 00:00:17,183 عملية "طروادة" 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,185 أعتقد أنّ هذا ما نبحث عنه 8 00:00:19,319 --> 00:00:22,389 - عملية "طروادة" هذه... - بدأ الفيروس بهذه الطريقة سنة 2015 9 00:00:22,522 --> 00:00:23,723 في مكان ما في "الشيشان"
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,202 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,304 - ماذا أخبرتها؟ - ماذا هناك لأخبرها؟ 3 00:00:04,437 --> 00:00:06,039 ألم تخبرها عن صديقك المفضل؟ 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,640 الذي يلتهم الشقراوات على العشاء 5 00:00:07,774 --> 00:00:10,677 - لم تكن "إيلينا" شقراء - "إيلينا" مختلفة تماماً يا رجل 6 00:00:11,277 --> 00:00:14,414 - النواة متداعية تماماً - هل هذه عملية "طروادة"؟ 7 00:00:14,547 --> 00:00:16,449 قالوا إنّ الفيروس يبدأ عام 2015 8 00:00:16,583 --> 00:00:19,586 الفيروس يتغيّر وقريباً حتى المنيعون لن ينجوا 9 00:00:19,719 --> 00:00:21,654 لن تتورعي عن فعل أي شيء من أجل ذلك 10
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,268 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,402 --> 00:00:03,403 تعطلت النواة 3 00:00:03,536 --> 00:00:06,473 لا يمكن إصلاحها، ثمة مكان واحد فقط يمكن إيجاد واحدة فيه 4 00:00:06,606 --> 00:00:08,308 سأذهب الآن، سأكون هناك في الصباح 5 00:00:08,441 --> 00:00:12,078 إن واجهنا مقاومة فستكون من رئيس حراس "فوستر". أبي 6 00:00:12,212 --> 00:00:14,014 أطلب كل النواة لديك 7 00:00:14,147 --> 00:00:16,750 نحتاج إلى النواة. هذا العلاج ليس ذكرى 8 00:00:17,083 --> 00:00:19,019 لا يوجد علاج 9 00:00:19,152 --> 00:00:20,754 "إيلينا" ماذا تفعلين هنا؟ 10
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,769 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:03,103 --> 00:00:07,640 - يجب أن تشكّل البنات جيشاً من 12 - 12 ليس رقماً بدائياً 3 00:00:07,774 --> 00:00:10,477 - هذا السفر عبر الزمان يقتلني، صحيح؟ - نعم 4 00:00:10,610 --> 00:00:13,346 - كم قفزة تبقى لي؟ - ليس بقدر ما أود 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,581 لمَ تفعلين هذا؟ 6 00:00:14,714 --> 00:00:17,283 لأنك مهمة. ولدينا خططاً لك 7 00:00:17,417 --> 00:00:20,020 - "خوسيه"، هذا ابنك "سام" - مرحباً 8 00:00:20,153 --> 00:00:22,222 - يجب أن تتوقف - شاهدتها تموت 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,391 المهمة هي الأهم الآن
1 00:00:01,067 --> 00:00:03,636 - شاهدتم سابقاً: - أخذت "إيلينا" مني 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,239 لن أدعكم تأخذون ابني 3 00:00:06,373 --> 00:00:08,708 - لم تقتليهم - ظن أبي أنني فعلت ذلك 4 00:00:09,042 --> 00:00:11,478 أذكر أنني التقيت بك عام 1987 5 00:00:11,611 --> 00:00:14,180 "طوكيو"! هذا هو المكان. هنا بدأ كل شيء 6 00:00:14,314 --> 00:00:16,683 - واحد فحسب يعرف الحقيقة - الشاهد 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,219 ماذا شهد هذا الوغد بالتحديد؟ 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,755 - كم قفزة تبقى لي؟ - نفد الوقت منا 9 00:00:22,088 --> 00:00:24,224 ماذا تنوي أن تفعل لتبقيها على قيد الحياة؟
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,535 شاهدتم سابقاً: 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,272 كلما انتقلت بالزمان شعرت بأحشائي تتمزق 3 00:00:06,406 --> 00:00:09,376 لا بد للوقت من أن يأخذ مأخذه 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,544 ما زلت متمسّكة بذكراها 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,513 محتجزة في تلك الغرفة الصغيرة 6 00:00:13,646 --> 00:00:15,715 ممسكة بيدها الصغيرة الميتة 7 00:00:16,616 --> 00:00:19,052 "هانا"، هذه هي ابنتك الصغيرة 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,587 هذا ما يعنيه لك الموضوع 9 00:00:20,720 --> 00:00:24,357 - ابنتك أصبحت من الماضي - هذا العلاج كان حلاً مؤقتاً... 10 00:00:24,491 --> 00:00:28,395
1 00:00:01,067 --> 00:00:03,036 - شاهدتم سابقاً: - إنهم آتون 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,138 كانوا أمامنا بخطوة طوال الطريق 3 00:00:05,271 --> 00:00:07,073 أعرف من هو الشاهد 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,109 "كول" غير مقلق. لقد قتلته 5 00:00:09,642 --> 00:00:11,778 لدينا عمل يجب إنهاؤه 6 00:00:12,112 --> 00:00:14,047 - ماذا تفعلين؟ - تعرفوا إلى رئيسكم الجديد 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,016 تمشين عبر غابة حمراء 8 00:00:16,583 --> 00:00:20,720 بينما أنت منشغلة في إنقاذ البشرية، على أحدهم إيجاد طريقة لإنقاذك 9 00:00:21,054 --> 00:00:23,256 ما نفعله هنا مهم. هذه المرة 10