Back to subtitle list

12 Monkeys - First Season Arabic Subtitles

 12 Monkeys - First Season

Series Info:

Released: 16 Jan 2015
Runtime: 42 min
Genre: Adventure, Drama, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Aaron Stanford, Amanda Schull, Barbara Sukowa, Emily Hampshire
Country: USA
Rating: 7.7

Overview:

Follows the journey of a time traveler from the post-apocalyptic future who appears in present day on a mission to locate and eradicate the source of a deadly plague that will nearly destroy the human race.

Mar 31, 2020 23:12:16 kingduafrica Arabic 23

Release Name:

12 Monkeys S01 Season 01 Complete 480p HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

Release Info:

الشكر للمترجمين الاصليين 
Download Subtitles
Jul 07, 2018 13:24:46 57.03KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,975 {\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(عام (2043 2 00:00:08,210 --> 00:00:11,412 ... أين أنت الآن 3 00:00:11,446 --> 00:00:15,316 ... مكان دافئ، وآمن 4 00:00:15,350 --> 00:00:17,385 بجانب من تُحب؟ 5 00:00:17,419 --> 00:00:20,555 .والآن، ماذا لو اختفى كل هذا 6 00:00:20,589 --> 00:00:24,859 والأمر الوحيد الذي يمكنك فعله هو النجاة؟ 7 00:00:24,893 --> 00:00:27,161 ستفعل ذلك، صحيح؟ 8 00:00:27,195 --> 00:00:29,664 .ستحاول 9 00:00:29,698 --> 00:00:34,502 ،كنت ستقوم بأمور ... أمور مُريعة 10 00:00:34,536 --> 00:00:37,772

Jul 07, 2018 13:24:46 53.17KB Download Translate

1 00:00:00,036 --> 00:00:01,337 ... (سابقاً في (اثني عشرَ قرداً 2 00:00:01,372 --> 00:00:03,367 .(لنْ أؤذيكِ، د.(رايلي 3 00:00:03,400 --> 00:00:05,183 كيف تعرف اسمي؟ - .أوقِفي السيّارة هنا - 4 00:00:05,185 --> 00:00:05,977 !أوقِفي السيّارة! أوقفيها - .حسنٌ - 5 00:00:05,979 --> 00:00:07,568 .لقَد أرسلوني مُبكّراً للغاية 6 00:00:07,601 --> 00:00:10,332 .هذا هو الماضي، أمّا عام 2043 هو الحاضِر 7 00:00:10,366 --> 00:00:13,835 بعد أربعة سنوات، معظم الجِنس ... البشري سيُمحَى بسبب رجل يُدعى 8 00:00:13,837 --> 00:00:15,200 .(ليلاند غوينس) 9 00:00:15,234 --> 00:00:16,399 .حالما نجِده، فسوف أقتله 10

Jul 07, 2018 13:24:46 58KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:02,187 في الحلقات السابقة "الإثنى عشر قردًا" 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,922 سأرسلك إلى عام 2015 3 00:00:03,955 --> 00:00:07,158 أريدك أن تتعقب المريضة في غرفة 248 4 00:00:07,192 --> 00:00:08,660 ما هذا ؟ - (ملف (جينيفر - 5 00:00:08,693 --> 00:00:10,595 "ظلت تقول "شخصُـًا واحد هرب 6 00:00:10,628 --> 00:00:13,264 ماذا إن كانت تتحدث عن أحد العلماء ؟ 7 00:00:13,298 --> 00:00:15,967 "يجب أن تُخبريني عن جيش "الإثنى عشر قردًا 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,937 ليلاند) لديه معمل سرّي) إبنته تعرف أين يقع 9 00:00:18,970 --> 00:00:20,538 يريدون ما بداخله 10

Jul 07, 2018 13:24:46 49.74KB Download Translate

1 00:00:00,048 --> 00:00:01,664 فـي الحـلقـات السـابقــة "الإثـنـى عشـر قـردًا" 2 00:00:01,698 --> 00:00:03,466 أربع سنوات من الآن، مُعظم الجنس البشري 3 00:00:03,500 --> 00:00:05,101 سيمحى بهذا الوباء 4 00:00:05,135 --> 00:00:07,035 الكثيرون سيصبحون همجيون 5 00:00:07,070 --> 00:00:09,038 يغيرون على كل ما يستطيعون وضع أيديهم عليه 6 00:00:09,072 --> 00:00:11,039 ليلاند جوينس) لديه معمل سرّي) 7 00:00:11,074 --> 00:00:12,241 إبنته تعلم أين يقع 8 00:00:12,275 --> 00:00:13,608 إنهم يريدون ما بداخله 9 00:00:13,643 --> 00:00:15,110 "أخبرني أين تقع "الغرفة الليلية 10 00:00:15,144 --> 00:00:16,278

Jul 07, 2018 13:24:46 48.3KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 فـي الحـلقـات السـابقــة "الإثـنـى عشـر قـردًا" 2 00:00:01,162 --> 00:00:05,264 أتعلم من نحنُ ؟ - (ويست 7) - 3 00:00:05,297 --> 00:00:08,299 ليلاند جوينس) لديه مُختبر سرّي) إبنته تعلم أين يقع 4 00:00:08,333 --> 00:00:12,203 إنهم يُريدون ما بداخله - جينيفر) والدك توفّى) - 5 00:00:12,237 --> 00:00:15,139 "جوينس) بحوزة جيش "الإثنى عشر قردًا) 6 00:00:15,173 --> 00:00:17,208 قرودًا ؟ 7 00:00:17,242 --> 00:00:18,910 "أخبرني بموقع "الغرفة الليلية 8 00:00:18,944 --> 00:00:20,044 ... مُعداتهم الخاصة 9 00:00:20,078 --> 00:00:22,446 "إن وجدتها ... ستجد "الغرفة الليلية

Jul 07, 2018 13:24:46 49.12KB Download Translate

1 00:00:00,811 --> 00:00:02,501 ... سابقاً فى (الإثنى عشر قرداً) 2 00:00:02,551 --> 00:00:04,431 لقد وجدتها لقد وجدت الغرفة الليلية 3 00:00:04,738 --> 00:00:07,398 افتح لنا هذا الباب - لا أعرف كيف أفتحه - 4 00:00:07,448 --> 00:00:09,598 أصدقك 5 00:00:09,648 --> 00:00:11,698 سيقومون بقتلنا - لا يهم - 6 00:00:11,748 --> 00:00:14,438 الطاعون هناك بالأسفل 7 00:00:14,488 --> 00:00:17,538 لهذا أنا هنا هذا ما جئت هنا لأجله 8 00:00:17,588 --> 00:00:19,568 ظننت أن أمراً قد حدث لك 9 00:00:19,618 --> 00:00:22,408 ولكنى لم أظن أنه كان سفراً عبر الزمن

Jul 07, 2018 13:24:46 60.06KB Download Translate

1 00:00:00,636 --> 00:00:04,836 "SyFy" والآن، مسلسل شبكة "الإثـنـى عشـر قـردًا" 2 00:21:42,379 --> 00:21:44,436 "ستحصلون على أموالكم" {\fad(800,800)}{\pos(192,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 3 00:21:50,639 --> 00:21:52,895 "إفتحوا الحقيبة" {\fad(800,800)}{\pos(192,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 4 00:28:21,738 --> 00:28:22,705 "إنه يحتضر" {\fad(800,800)}{\pos(192,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 5 00:28:23,518 --> 00:28:26,733 "يجب أن نتواصل مع القوات العسكرية" {\fad(800,800)}{\pos(192,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 6 00:28:26,733 --> 00:28:28,470 "(هاتف "غروزني" وأخبر الكولونيل (إيفانوف" {\fad(800,800)}{\pos(192,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 7 00:28:28,470 --> 00:28:31,308 "بأن الخائن الأمريكي (آدم ويكسلر) بحوزتنا" {\fad(800,800)}{\pos(192,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 8 00:28:32,316 --> 00:28:33,622 "نحتاج لعقد هذا الإتفاق" {\fad(800,800)}{\pos(192,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 9 00:28:33,622 --> 00:28:37,182 "نُسلّم لهم (ويكسلر) ويُحضروا لنا طائرة إسعاف مروحية في المقابل" {\fad(800,800)}{\pos(192,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 10 00:28:41,627 --> 00:28:47,708

Jul 07, 2018 13:24:46 48.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,214 فـي الحـلقـات السـابقــة "الإثـنـى عشـر قـردًا" 2 00:00:01,216 --> 00:00:03,535 ماذا أخبرتها ؟ - ماذا هُناك كي أخبرها به ؟ - 3 00:00:03,569 --> 00:00:05,069 ألم تُخبرها عن أقرب أصدقائك ؟ 4 00:00:05,104 --> 00:00:06,838 الرجل الذي يتناول الشقراوات على العشاء ؟ 5 00:00:06,872 --> 00:00:08,106 لم تكن (إلينا) شقراء 6 00:00:08,140 --> 00:00:09,941 إلينا) كانت مُختلفة كُليًّا يا رجل) 7 00:00:10,310 --> 00:00:12,076 الطابق غير مستقر بالكامل 8 00:00:12,111 --> 00:00:13,177 ما هي العملية "تروي" ؟ 9 00:00:13,212 --> 00:00:15,547 هي منشأ الفيروس في 2015 10 00:00:15,581 --> 00:00:16,815

Jul 07, 2018 13:24:46 53.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,460 فـي الحـلقـات السـابقــة "الإثـنـى عشـر قـردًا" 2 00:00:01,512 --> 00:00:03,721 لقد دُمّر المفاعل - لن يمكن إصلاحه - 3 00:00:03,753 --> 00:00:05,721 هُناك مكانًا واحدًا فقط يمكننا إيجاد مفاعل آخر به 4 00:00:05,755 --> 00:00:07,356 إن ذهبت الآن، سأصل بحلول الصباح 5 00:00:07,390 --> 00:00:09,992 إن واجهنا مقاومة فستكون من رئيس (فوستر) للأمن 6 00:00:10,026 --> 00:00:11,059 أبي 7 00:00:11,094 --> 00:00:12,995 أنا أطلب المُفاعل الخاص بك 8 00:00:13,029 --> 00:00:14,029 نحنُ بحاجة إلى المفاعل 9 00:00:14,063 --> 00:00:15,931 هذا المُفاعل ليس ذكرى

Jul 07, 2018 13:24:46 43.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,867 "عام 2043" {\fad(800,800)}{\pos(193,275)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 2 00:00:04,345 --> 00:00:07,623 مرّت 72 ساعة منذ حصولنا "على المفاعل الجديد من "سبيرهيد 3 00:00:07,625 --> 00:00:11,462 إنشقاق "ألفا 44" كان ناجحًا 4 00:00:11,516 --> 00:00:14,434 السيد (كول) في عـام 2015 الآن 5 00:00:14,469 --> 00:00:17,855 المفاعل الجديد يعمل بالطاقة القصوى 6 00:00:17,891 --> 00:00:20,360 نقوم بإعادة ضبط تتبع المسح للعودة 7 00:00:35,636 --> 00:00:39,173 ماذا تفعل بهذا ؟ 8 00:00:39,225 --> 00:00:41,593 جونز) تحتاج إلى هذا) 9 00:00:41,646 --> 00:00:43,397 هي من أرسلتك ؟ 10 00:00:43,432 --> 00:00:45,851 أجل

Jul 07, 2018 13:24:46 48.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,512 فـي الحـلقـات السـابقــة "الإثـنـى عشـر قـردًا" 2 00:00:01,514 --> 00:00:03,434 لقد سلبت (إلينا) منّي 3 00:00:03,436 --> 00:00:05,335 لن أدعك تسلُبين بُني 4 00:00:05,371 --> 00:00:06,620 لم تقتلهم 5 00:00:06,672 --> 00:00:07,871 والدي ظن أنه ميّت 6 00:00:07,923 --> 00:00:10,708 أتذكر مقابلتك عام 1987 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,209 طوكيو" .. أعتقد أننا تقابلنا هُناك" 8 00:00:12,211 --> 00:00:13,293 هُناك حيث بدأ كل شيء 9 00:00:13,345 --> 00:00:14,762 هُناك واحدٌ فقط هو من يعلم الحقيقة 10 00:00:14,797 --> 00:00:15,929 الشاهد

Jul 07, 2018 13:24:46 48.02KB Download Translate

1 00:00:00,310 --> 00:00:05,404 عــام 2043 {\fad(800,800)}{\pos(193,275)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&} 2 00:00:13,973 --> 00:00:16,357 (لا تتواجد أي إشارة تعقب لـ (كول 3 00:00:16,359 --> 00:00:19,226 وجدناه للحظة في عام 2015 ولكننا فقدناه 4 00:00:19,228 --> 00:00:21,395 في أكثر من 24 ساعة 5 00:00:21,397 --> 00:00:22,730 أوقف البحث 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,115 ولكن إن إنشق السيد (كول) بنجاح 7 00:00:25,117 --> 00:00:26,700 لقد فعلها 8 00:00:26,702 --> 00:00:30,538 السيد (كول) على قيد الحياة بالكاد عام 1987 9 00:00:30,540 --> 00:00:32,122 لقد رأيتي حالته كيف كانت 10 00:00:32,124 --> 00:00:35,576

Jul 07, 2018 13:24:46 48.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,167 فـي الحـلقـات السـابقــة "الإثـنـى عشـر قـردًا" إنهم قادمين - 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,052 كانوا على مقربة منّـا طوال الوقت 3 00:00:04,054 --> 00:00:05,936 كيف؟ - أعلم من يكون الشاهد - 4 00:00:05,938 --> 00:00:08,639 لم يعد (كول) من إهتمامتنا لقد قتلته 5 00:00:08,641 --> 00:00:11,642 يجب أن ننهي الأمر 6 00:00:11,644 --> 00:00:13,510 ماذا تفعل ؟ - لتقابلوا الزعيم الجديد - 7 00:00:13,512 --> 00:00:15,379 أنتِ تسيرين في الغابة الحمراء 8 00:00:15,381 --> 00:00:17,114 بينما إهتمامك الكامل لإنقاذ البشرية 9 00:00:17,116 --> 00:00:19,983 على شخصًا ما أن يقوم بإنقاذك