Back to subtitle list

Missing: The Other Side 2 (Missing: Geudeuli Itseodda 2 / 미씽: 그들이 있었다 2) English Subtitles

 Missing: The Other Side 2 (Missing: Geudeuli Itseodda 2 / 미씽: 그들이 있었다 2)
Feb 19, 2023 11:18:03 ayamefan13 English 38

Release Name:

미씽: 그들이 있었다 2-Missing.The.Other.Side.S02E01-14.END.720p-NEXT-VIU

Release Info:

[VIU Ver.] (S2) Ep 1-14 END | Fixed common errors. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13 
Download Subtitles
Feb 19, 2023 03:17:32 67.16KB Download Translate

1 00:00:14,064 --> 00:00:18,569 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:29,700 --> 00:00:34,530 (One year ago in Duon Village) 3 00:00:46,620 --> 00:00:47,850 Yes, they were here. 4 00:00:49,660 --> 00:00:51,950 Those who could see the dead just like us. 5 00:00:54,160 --> 00:00:55,720 They aided us... 6 00:00:56,700 --> 00:00:59,690 by delivering messages to loved ones... 7 00:01:00,070 --> 00:01:01,960 and completing unfinished businesses. 8 00:01:03,240 --> 00:01:07,000 Thanks to them, many who resided here... 9 00:01:07,840 --> 00:01:09,370 could leave the village. 10 00:01:12,480 --> 00:01:14,140

Feb 19, 2023 03:17:32 68.9KB Download Translate

1 00:00:14,198 --> 00:00:18,736 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:19,632 --> 00:00:22,365 (One year ago in Duon Village) 3 00:00:22,366 --> 00:00:23,887 How did the two... 4 00:00:24,506 --> 00:00:27,257 get to see dead people like us? 5 00:00:28,506 --> 00:00:30,867 I don't even know how I'm here, 6 00:00:31,307 --> 00:00:33,597 so how could I possibly know that? 7 00:00:35,776 --> 00:00:37,536 Why does that intrigue you, Mr. Oh? 8 00:00:37,786 --> 00:00:39,906 Because men who are alive can see us. 9 00:00:40,187 --> 00:00:41,506 Of course, it intrigues me. 10 00:00:42,316 --> 00:00:45,947 We must be linked in some kind of way.

Feb 19, 2023 03:17:32 65.48KB Download Translate

1 00:00:14,231 --> 00:00:18,769 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:25,328 --> 00:00:27,218 Over here, over there, 3 00:00:27,468 --> 00:00:30,027 we all live day to day. 4 00:00:30,938 --> 00:00:33,658 We're pleased to see nice people, 5 00:00:34,407 --> 00:00:36,368 and we're grateful if a day goes by... 6 00:00:37,578 --> 00:00:39,368 without much of an incident. 7 00:00:41,178 --> 00:00:44,207 Oh, there is one difference. 8 00:00:54,928 --> 00:00:57,618 What's with that longing gaze? 9 00:01:18,247 --> 00:01:19,478 She left. 10 00:01:21,587 --> 00:01:23,077 Our Eun Hee is gone.

Feb 19, 2023 03:17:32 70.56KB Download Translate

1 00:00:14,064 --> 00:00:18,569 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:26,916 --> 00:00:28,106 Dad. 3 00:00:33,455 --> 00:00:35,776 Who? Me? 4 00:00:36,355 --> 00:00:37,615 Yes. 5 00:00:38,126 --> 00:00:40,085 But I haven't been married. 6 00:00:40,696 --> 00:00:42,215 How can I be your dad? 7 00:00:42,595 --> 00:00:43,956 Of course you'd say that. 8 00:00:44,126 --> 00:00:47,785 You should know that I'm just as baffled by all this. 9 00:00:48,366 --> 00:00:49,835 Why would you be? 10 00:00:49,836 --> 00:00:52,926

Feb 19, 2023 03:17:32 56KB Download Translate

1 00:00:14,131 --> 00:00:15,642 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,981 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:00:16,981 --> 00:00:18,602 (religions, or incidents.) 4 00:00:26,152 --> 00:00:27,552 (Customer 15, deposit confirmed) 5 00:00:33,798 --> 00:00:36,649 Deposit confirmed. Which neighborhood is it? 6 00:00:37,599 --> 00:00:39,088 (Customer 15: Sangak-dong) 7 00:00:42,039 --> 00:00:43,789 Details will be forwarded after the drop-off. 8 00:00:49,578 --> 00:00:50,768 (27 Sangak-ro) 9 00:00:54,148 --> 00:00:55,408 Drop-off complete.

Feb 19, 2023 03:17:32 69.15KB Download Translate

1 00:00:14,131 --> 00:00:15,642 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,981 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:00:16,981 --> 00:00:18,602 (religions, or incidents.) 4 00:00:19,616 --> 00:00:21,905 He's a really scary man. 5 00:00:22,055 --> 00:00:23,815 He's not even a human being. 6 00:00:23,816 --> 00:00:25,576 I'm okay. 7 00:00:25,825 --> 00:00:30,515 But I feel so sorry for my baby. 8 00:00:30,755 --> 00:00:32,085 My Alice. 9 00:00:33,026 --> 00:00:36,386 Please find her for me. 10 00:00:37,136 --> 00:00:38,456

Feb 19, 2023 03:17:32 65.76KB Download Translate

1 00:00:14,131 --> 00:00:15,697 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,697 --> 00:00:17,038 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:00:17,038 --> 00:00:18,669 (religions, or incidents.) 4 00:00:27,480 --> 00:00:28,700 That's... 5 00:00:30,150 --> 00:00:31,340 what he did? 6 00:00:31,850 --> 00:00:34,210 Clear up all loose ends... 7 00:00:34,890 --> 00:00:36,580 and lay low for a while. 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,760 I'll collect the goods when the time is right. 9 00:00:38,760 --> 00:00:41,180 Who are you to collect what belongs to me?

Feb 19, 2023 03:17:32 62.41KB Download Translate

1 00:00:14,198 --> 00:00:15,404 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,405 --> 00:00:16,874 (with actual people, locations, organizations, ) 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,769 (religions, or incidents.) 4 00:00:24,284 --> 00:00:25,783 But are those Ro Ha remains? 5 00:00:25,784 --> 00:00:26,882 We found him! 6 00:00:26,883 --> 00:00:31,053 Yes, I'm sure of it. It's Ro Ha. 7 00:00:31,533 --> 00:00:34,423 But we'll wait for Forensics to confirm it. 8 00:00:35,532 --> 00:00:37,862 It's not like you to be this certain of something. 9 00:00:38,602 --> 00:00:41,792 Well, this morning,

Feb 19, 2023 03:17:32 58.3KB Download Translate

1 00:00:14,098 --> 00:00:16,005 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:16,005 --> 00:00:17,305 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:00:17,305 --> 00:00:18,702 (religions, or incidents.) 4 00:00:19,370 --> 00:00:21,290 You'd better answer my question honestly. 5 00:00:22,650 --> 00:00:23,840 You two. 6 00:00:24,480 --> 00:00:25,840 You aren't dead, right? 7 00:00:45,300 --> 00:00:47,800 Il Yong is dead. 8 00:00:50,480 --> 00:00:51,770 Like you. 9 00:00:53,180 --> 00:00:54,400 And... 10 00:00:55,780 --> 00:00:56,780

Feb 19, 2023 03:17:32 56.93KB Download Translate

1 00:00:14,164 --> 00:00:15,700 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,700 --> 00:00:17,000 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,769 (religions, or incidents.) 4 00:00:54,420 --> 00:00:55,670 Hey! 5 00:00:56,020 --> 00:00:58,240 Get out of the car. 6 00:00:58,620 --> 00:01:01,350 Hey, you. Get out of the car. 7 00:01:03,160 --> 00:01:04,380 Hey! 8 00:01:07,330 --> 00:01:08,520 Darn it. 9 00:01:11,400 --> 00:01:13,330 You! Stop the car! 10 00:01:28,280 --> 00:01:29,540

Feb 19, 2023 03:17:32 57.16KB Download Translate

1 00:00:14,164 --> 00:00:15,700 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,700 --> 00:00:17,000 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,769 (religions, or incidents.) 4 00:00:19,103 --> 00:00:20,920 (A week before the operation) 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,250 An elderly in her 80s... 6 00:00:22,250 --> 00:00:23,990 who lives alone in a shantytown of Seoul... 7 00:00:23,990 --> 00:00:26,550 was found three days after her passing. 8 00:00:26,660 --> 00:00:30,560 The resident of this shantytown was a basic state pension recipient... 9 00:00:30,560 --> 00:00:33,390 whose one-person-household was being monitored.

Feb 19, 2023 03:17:32 60.96KB Download Translate

1 00:00:14,164 --> 00:00:15,700 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,700 --> 00:00:17,000 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,769 (religions, or incidents.) 4 00:00:31,950 --> 00:00:33,170 Darn, I'm starving. 5 00:00:41,990 --> 00:00:43,090 Who are you? 6 00:00:43,090 --> 00:00:44,420 Tell me who you are. 7 00:00:48,900 --> 00:00:50,190 Who sent you? 8 00:00:50,330 --> 00:00:51,520 Was it Lee Dong Min? 9 00:00:51,670 --> 00:00:53,490 Answer me, you scum. 10 00:01:27,170 --> 00:01:28,430

Feb 19, 2023 03:17:32 58.32KB Download Translate

1 00:00:14,098 --> 00:00:15,200 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,560 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,669 (religions, or incidents.) 4 00:01:06,000 --> 00:01:07,760 Please send an ambulance right away. 5 00:01:07,800 --> 00:01:09,330 It's 4 Guja-ro 10-gil. 6 00:01:09,340 --> 00:01:11,760 A man in his twenties is in critical condition! 7 00:01:14,880 --> 00:01:16,100 Il Yong. 8 00:01:17,850 --> 00:01:19,070 Hold on a little longer. 9 00:01:52,850 --> 00:01:54,040 Darn brats. 10

Feb 19, 2023 03:17:32 53.59KB Download Translate

1 00:00:14,198 --> 00:00:15,600 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,600 --> 00:00:16,970 (with actual people, locations, organizations, ) 3 00:00:16,970 --> 00:00:18,736 (religions, or incidents.) 4 00:00:20,940 --> 00:00:24,500 This is The Juwon calling for help. 5 00:00:24,780 --> 00:00:27,600 We are heading to Seongu Port from our current location. 6 00:00:27,750 --> 00:00:29,940 The Juwon is trying to sail safely to Seongu Port. 7 00:00:30,520 --> 00:00:31,740 The Juwon? 8 00:00:32,480 --> 00:00:33,550 Can you repeat that? 9 00:00:33,550 --> 00:00:35,580 Darn it.