Back to subtitle list

Alchemy of Souls: Light and Shadow (Hwanhon: Bichgwa Geurimja / 환혼: 빛과 그림자) English Subtitles

 Alchemy of Souls: Light and Shadow (Hwanhon: Bichgwa Geurimja / 환혼: 빛과 그림자)

Series Info:

Released: 18 Jun 2022
Runtime: 40S min
Genre: Action, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Jae-Wook Lee, Jung So-Min, Min-Hyun Hwang
Country: South Korea
Rating: 8.7

Overview:

The fate of two people becomes twisted due to "hwanhonsool" (the soul of the dead return to the living).

Jan 29, 2023 16:24:07 ayamefan13 English 31

Release Name:

환혼.빛과.그림자.Alchemy.of.Souls.S02E01-10.END.720p-NEXT-NF

Release Info:

[Netflix Ver.] (S2) Ep 1-10 END | Fixed common errors. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13 
Download Subtitles
Jan 29, 2023 09:18:14 66.58KB Download Translate

1 00:00:38,355 --> 00:00:42,401 We have brought the liquor to be used for Jinyowon's ancestral rites. 2 00:00:57,249 --> 00:00:59,293 You have used different water to make it. 3 00:01:01,503 --> 00:01:03,964 You see, due to the drought for the past three years, 4 00:01:04,047 --> 00:01:06,216 the well we always used had dried up. 5 00:01:06,300 --> 00:01:07,718 So we had to use a different source. 6 00:01:14,308 --> 00:01:15,976 - Goodness! - Goodness! 7 00:01:17,311 --> 00:01:19,605 - No! - What— 8 00:01:21,106 --> 00:01:22,149 Make them again. 9 00:01:23,650 --> 00:01:24,818 Pardon?

Jan 29, 2023 09:18:14 68.21KB Download Translate

1 00:00:26,828 --> 00:00:27,662 She is nowhere to be found. 2 00:00:29,831 --> 00:00:32,042 - Bu-yeon's boat is the only one missing? - Yes. 3 00:00:33,627 --> 00:00:37,005 Does that mean someone purposely kidnapped the bride? 4 00:00:40,133 --> 00:00:41,468 Who would do such a thing? 5 00:00:44,804 --> 00:00:45,639 Let us go. 6 00:00:47,140 --> 00:00:47,974 Sure. 7 00:01:07,202 --> 00:01:08,995 I am very happy that you came. 8 00:01:16,378 --> 00:01:17,253 What are you doing? 9 00:01:17,337 --> 00:01:18,838 Are you not going to carry me? 10 00:01:20,298 --> 00:01:22,342

Jan 29, 2023 09:18:14 70.79KB Download Translate

1 00:00:17,828 --> 00:00:19,746 We are married. 2 00:00:19,827 --> 00:00:22,329 Please give us your blessings. 3 00:00:22,413 --> 00:00:24,331 Nonsense. I did not allow this marriage. 4 00:00:24,915 --> 00:00:28,252 Jang Wook, I will never allow you to take my daughter. 5 00:00:28,335 --> 00:00:30,212 I am not asking for your permission. 6 00:00:31,005 --> 00:00:32,089 Like I said, 7 00:00:32,923 --> 00:00:34,341 we are already married. 8 00:00:38,303 --> 00:00:39,263 Bu-yeon. 9 00:00:40,472 --> 00:00:41,473 Answer me. 10 00:00:42,307 --> 00:00:43,142 This cannot be, right?

Jan 29, 2023 09:18:14 71.2KB Download Translate

1 00:00:17,975 --> 00:00:19,393 You and I... 2 00:00:20,227 --> 00:00:21,395 have liked each other for a long time. 3 00:00:21,979 --> 00:00:22,938 What? 4 00:00:25,191 --> 00:00:28,360 I remember when we exchanged this yin-and-yang jade. 5 00:00:30,613 --> 00:00:31,530 You remember what? 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,574 Last time, you made up a nonexistent witness. 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,327 Are you making up memories now? 8 00:00:39,997 --> 00:00:40,998 "They are bird's eggs." 9 00:00:42,374 --> 00:00:43,709 "I will choose first." 10 00:00:46,420 --> 00:00:48,297

Jan 29, 2023 09:18:14 74.99KB Download Translate

1 00:00:14,685 --> 00:00:15,519 Tell me. 2 00:00:17,021 --> 00:00:18,189 What is inside my body? 3 00:00:19,648 --> 00:00:21,025 I would at least like to know... 4 00:00:23,110 --> 00:00:24,153 before I die. 5 00:00:30,659 --> 00:00:32,953 When I was gravely hurt and unconscious, 6 00:00:33,704 --> 00:00:36,123 I heard that you gave me your blood. 7 00:00:38,876 --> 00:00:39,752 Is that right? 8 00:00:41,003 --> 00:00:42,171 I was only trying to save you. 9 00:00:42,755 --> 00:00:45,341 I thought the energy of the blood parasite could save you. 10 00:00:45,925 --> 00:00:46,884 The blood parasite?

Jan 29, 2023 09:18:14 72.04KB Download Translate

1 00:00:14,822 --> 00:00:18,200 I imagined myself sitting alone on top of a tall tree. 2 00:00:19,243 --> 00:00:20,328 I knew no one 3 00:00:20,411 --> 00:00:22,955 and I was powerless and alone. 4 00:00:25,082 --> 00:00:27,043 I had hoped someone would come to rescue me. 5 00:00:29,587 --> 00:00:30,630 And then you came. 6 00:00:32,548 --> 00:00:33,466 What... 7 00:00:35,509 --> 00:00:36,594 was that about? 8 00:00:38,429 --> 00:00:40,431 That was my story. 9 00:00:42,475 --> 00:00:45,144 It was a thought that I had during my time in that room. 10

Jan 29, 2023 09:18:14 66.58KB Download Translate

1 00:00:40,420 --> 00:00:42,130 If something happens to Yul, 2 00:00:43,423 --> 00:00:44,675 Wook will see red. 3 00:00:44,758 --> 00:00:47,636 He has been suppressing his anger for a very long time. 4 00:00:48,303 --> 00:00:49,137 But... 5 00:00:49,763 --> 00:00:51,598 if the men from Cheonbugwan harm Yul, 6 00:00:52,224 --> 00:00:53,433 Wook will explode. 7 00:00:53,517 --> 00:00:54,893 I hope nothing happens— 8 00:00:54,977 --> 00:00:56,979 I know where the gambling den is. Let me take you there. 9 00:00:57,062 --> 00:00:59,147 I also know where the gambling den in Gaema Village is. 10

Jan 29, 2023 09:18:14 66.24KB Download Translate

1 00:00:24,991 --> 00:00:28,578 Wook and Bu-yeon have promised to go their separate ways. 2 00:00:30,163 --> 00:00:33,583 I heard there was no physical intimacy between them, 3 00:00:34,584 --> 00:00:36,711 so it will be easier to part ways. 4 00:00:36,794 --> 00:00:39,505 It is a relief that they were not in a deep relationship. 5 00:00:39,589 --> 00:00:40,715 But I remember 6 00:00:41,591 --> 00:00:43,926 the two of them drinking together at night. 7 00:00:44,010 --> 00:00:47,764 They both clearly told me that their relationship was pure and innocent, 8 00:00:47,847 --> 00:00:50,516 for nothing ever happened between them. 9 00:01:52,870 --> 00:01:53,913 Just now,

Jan 29, 2023 09:18:14 68.49KB Download Translate

1 00:00:14,870 --> 00:00:15,704 You... 2 00:00:16,205 --> 00:00:17,414 Who are you? 3 00:00:17,498 --> 00:00:18,832 I am exactly what you see. 4 00:00:20,375 --> 00:00:22,336 I am a soul shifter 5 00:00:23,253 --> 00:00:24,254 with blue marks in my eyes. 6 00:00:24,963 --> 00:00:25,798 What? 7 00:00:25,881 --> 00:00:28,133 When the blue marks happened to reappear, 8 00:00:30,010 --> 00:00:31,386 I remembered who I was. 9 00:00:35,015 --> 00:00:36,225 I am not Jin Bu-yeon. 10 00:00:38,727 --> 00:00:39,895 My soul...

Jan 29, 2023 09:18:14 66.28KB Download Translate

1 00:00:23,403 --> 00:00:24,905 Throughout my life, 2 00:00:24,988 --> 00:00:27,449 I spent most of my time on this tree alone. 3 00:00:28,658 --> 00:00:29,993 So I wonder what it was 4 00:00:30,077 --> 00:00:33,705 that made me wait for someone to come for me. 5 00:00:34,247 --> 00:00:35,749 Because we made a promise. 6 00:00:36,583 --> 00:00:38,376 You may not have remembered me, 7 00:00:39,086 --> 00:00:41,254 but you remembered our promise to be together, 8 00:00:41,963 --> 00:00:43,381 which is why you waited for me. 9 00:01:05,570 --> 00:01:07,739 I asked you to carry me last time, but you just left.